當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第279期:雅思詞彙(119)

點滴英語天天學第279期:雅思詞彙(119)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.13W 次

1. goat

ing-bottom: 66.56%;">點滴英語天天學第279期:雅思詞彙(119)

釋義:Person who is blamed or punished for the wrongdoing of somebody else. (替罪羊)

例句:e.g. I was made the goat, but it was the others who started the fire.

是別人放的火,讓我背了黑鍋。

e.g. They ask me to join the party so that I'll be their goat when trouble comes.

他們想叫我入夥, 出了亂子, 好讓我替他們墊背。

A: You mean you want me to the goat for your muerdering? Pipe dreams.

你是說你想讓我做你謀殺案的替罪羊,休想?

B: Calm down, dude. Listen to me. I promise to give you 1 million dollars for it.

冷靜點,夥計。聽我說,我答應給你一萬美金的報酬。

2. whipping boy

釋義:Someone who is punished for someone else's misdeeds. (替罪羊,替人受罪的人)

例句:e.g. Bobby got tired of being the whipping boy for the mischief caused by his older brothers.

Boddy不願意因他哥哥搞的惡作劇而做替罪羊。

e.g. Video games have become the whipping boy for the violent behavior displayed by today's youth.

電子遊戲因當今年輕人的暴力行爲而成爲了替罪羊。

e.g. The directors are clearly responsible for what happened, but they’re sure to find a whipping boy in the company.

顯然對所發生的事負有責任,但他們肯定會在公司裏找到替罪羊。

e.g. It was your fault, and I am not going to be whipping boy for you.

這是你的錯誤,我不會成爲你的替罪羊。

e.g. The president has turned out to be the whipping boy for his party.

總統成了他政黨的替罪羊。

今天,我們學習了2個表示“替罪羊”的表述法:goatwhipping ship,希大家通過不同的例句來領會它們的意思和掌握它們的用法。