當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 張雨綺迴應爭議稱「沒人設」,「人設」的英文是什麼?

張雨綺迴應爭議稱「沒人設」,「人設」的英文是什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.99K 次

最近張雨綺的新聞有點多,從“疑似”家暴到火速離婚,再到被拍與前夫約會、迴應接受前夫追求和人設說,可謂反轉又反轉,一人撐起一齣戲。特別是最新針對“人設”迴應再次攀上熱搜榜,相較於火速離婚時近乎一邊倒的網友叫好,這次大衆似乎並沒有那麼買賬。

張雨綺迴應爭議稱「沒人設」,「人設」的英文是什麼?

人設,顧名思義,人物設定,英文爲Character Setting。

在英文語境下,setting是描述裏的時間和地點設定,虛構或者非虛構都可以。這是文學創作中的基本要素,涉及文化、歷史、地理等多種因素有助於瞭解整個故事基調和脈絡。

A literary element, the setting helps initiate the main backdrop and mood for a story. Setting has been referred to as story world or milieu to include a context (especially society) beyond the immediate surroundings of the story.

相應地,人物設定就涉及長相、服飾、性格、出身等,是瞭解一個人最直接的方式。類似於半途追劇時,我們總習慣問的那句:TA是好人還是壞人。

The basic elements of a story are: Setting, Character, Plot, Conflict, and Theme.

人設最早是動畫和劇本中會出現的詞。每次構思故事或視覺前,都會進行人物構思,給角色一個明確的性格特徵和外貌設定,有助於後期的刻畫和拍攝。

因爲演繹的是角色、是“別人”,所以人設很正常。但不知從什麼時候起,人設成爲娛樂圈的關鍵詞之一。

賢妻、自黑、耿直、吃貨、傻白甜、總攻、霸氣、老幹部……凡能見者,都能成爲人設。這個遊戲規則也慢慢從最開始的圈粉利器變成一出偵探遊戲,是真是假,誰都說不清。

人設帶來的紅利固然是好的,但崩塌後的反噬也很厲害。

你印象最深的娛樂圈人設是什麼?