當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 世界上最有權勢的100人II:10 19歲權勢人物

世界上最有權勢的100人II:10 19歲權勢人物

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

世界上最有權勢的100人II:10-19歲權勢人物

AGE 10: Quvenzhané Wallis
10歲:奎文贊妮·瓦利斯

Actress
演員

What makes her powerful: At 9 years old, Wallis became the youngest ever Academy Award nominee for Best Actress in a Leading Role. She had to lie about her age to audition for "Beasts of the Southern Wild," and she beat 4,000contenders for the starring role.
權勢所在:9歲的時候,瓦利斯因其主演的電影曾被提名奧斯卡最佳女主角,這也讓她成爲了史上最年輕的被提名者。在面試《南方的野獸》時,她不得已謊報了自己的年齡,併成功擊敗了4000名競爭者,成爲主角。AGE 11: Zuriel Oduwole
11歲:祖瑞爾·奧杜烏爾

Founder of Dream Up, Speak Up, Stand Up
“夢想 暢言 踐行”項目創立者

What makes her powerful: The youngest person to be interviewed by Forbes, Zuriel Oduwole started the “Dream Up, Speak Up, Stand Up” program to inspire girls in Africa to achieve their dreams of an education. Oduwole, who has interviewed a dozen presidents and prime ministers from all over Africa, was named in December as one of the most influential Africans by New Africa magazine.
權勢所在:祖瑞爾·奧杜烏爾是《福布斯》雜誌最年輕的受訪者。她創立了“夢想 暢言 踐行”項目,鼓勵非洲的女孩實現她們受教育的夢想。奧杜烏爾已經採訪過十幾名非洲總統和總理。12月,《新非洲》雜誌譽她爲非洲最有影響力的人之一。AGE 12: Phoebe Gates
12歲:菲比·蓋茨

Daughter of Bill and Melinda Gates
比爾·蓋茨和梅琳達·蓋茨的女兒

What makes her powerful: The Gates' youngest child will get her hands on a reported $10 million in inheritance from the richest person alive. Her dad Bill has said he will give an undisclosed sum to each of his three children and donate the rest to charity.
權勢所在:作爲蓋茨最小的孩子,據悉她將從世上最有錢的老爸那裏獲得1000萬美元的遺產。她爸爸表示,給三個孩子總共的遺產爲非公開內容,而餘下的資產將全部捐給慈善事業。AGE 13: Viraj Puri
13歲:菲拉基·布里

Creator of
創建者

What makes him powerful: The Virginia middle-school student started his bullying-prevention blog to "use technology to bring lawmakers and teens together." Bullyvention is not just a place anyone can speak out against bullying: It's also a tool that can be used to locate cyberbullying as it's happening around the country through a heat map that Puri created to track and record bullying patterns. Puri's is now the first website to team up with the U.S. House of Representatives’ Congressional Anti-Bullying Caucus.
權勢所在:這個弗吉尼亞的中學生開通了他的反對校園暴力的博客“運用科技將立法者與青少年聯繫在一起。”Bullyvention不僅僅是一個可以暢所欲言,反對校園暴力的地方,它也可以作爲定位網絡暴力工具使用,這些網絡暴力正在全國範圍內發生。通過布里繪製的熱門地圖,可以跟蹤和記錄暴力模式。布里創建的網站是第一家與美國衆議院下設的國會防止校園暴力委員會合作的網站。AGE 14: Daniel Singer
14歲:丹尼爾·辛格

Coding prodigy
編碼神童

What makes him powerful: This Zuckerberg-to-be is barely a teenager and already lords over a mini tech empire. He's the creator of a website called YouTell, launched in 2012 and built with the help of one of his dad's programmer friends. The site lets Facebook friends talk anonymously to one another, and has become popular with Singer's age group.
權勢所在:這個未來的扎克伯格僅僅是一個十幾歲的孩子,但已經統帥着一個小型的科技帝國。他是網站YouTell的創立者,該網站在其父親一位程序員朋友的幫助下成立於2012年。這個網站可以讓Facebook上的朋友之間匿名談話,而且在辛格這樣的孩子中間非常流行。AGE 15: Malia Obama
15歲:瑪利亞·奧巴馬

Daughter of President Barack Obama
巴拉克·奧巴馬總統的女兒

What makes her powerful: Obama's daughter accompanied her mother and younger sister on a trip to China last month where she met with President Xi Jinping and his wife, Peng Liyuan. Not only was the trip a notable foreign-policy move — it was also a notable fashion move. A-list celebrities' kids lusted after Malia Obama's dress, a navy-and-red floral piece from Topshop, which sold out shortly after she appeared in it.
權勢所在:上個月,瑪利亞陪同她的媽媽和妹妹一同前往了中國,會見了習近平主席及其妻子彭麗媛。此行不但是一次受人矚目的外交活動,同時也是一次備受關注的流行動態。一大批名人的孩子追捧瑪利亞·奧巴馬的穿着,一條紅藍相間的Topshop的碎花裙子。從她穿上這條裙子出席活動,這條裙子就被賣斷貨了。AGE 19: Andrew Wiggins
19歲:安德魯·威金斯

Small forward for the University of Kansas Jayhawks
堪薩斯大學鬆雅鷹隊小前鋒

What makes him powerful: People call Andrew Wiggins, the small forward for the Kansas Jayhawks. And while his team lost to Stanford during the NCAA tournament, the 6-foot-8-inch Canadian with a sweet slam-dunk is considered the best player in the loaded 2014 NBA draft.
權勢所在:人們管安德魯·威金斯叫堪薩斯大學鬆雅鷹隊小前鋒。雖然鬆雅鷹隊在NCAA循環賽中敗於斯坦福大學隊,但是這個6英尺8英寸以一記漂亮的扣籃成爲2014NBA選拔名單中的最佳球員。

AGE 16: Malala Yousafzai
16歲:馬拉拉·尤沙夫賽

Women's education activist
女性教育活動家

What makes her powerful: Yousafzai is a young Pakistani student who survived an assassination attempt by the Taliban. Her refusal to stand down from what she believed was right has brought to light the plight of millions of children around the world who are denied an education.
權勢所在:尤沙夫賽是一名年輕的巴基斯坦學生,在一次塔利班的暗殺計劃中逃生。她對正義的堅持給世界上數以百萬計無法接受教育的孩子帶來了希望。

Last year, she was favored to become the youngest Nobel Peace Prize laureate ever, released a memoir, "I Am Malala," and became a Time magazine cover girl. Her goal is to become the prime minister of Pakistan.
去年,她成爲了最年輕的諾貝爾和平獎獲得者,發表了自己的回憶錄《我是馬拉拉》,成爲了時代週刊的封面女孩。她的目標是成爲巴基斯坦的總理。

17歲權勢人物

AGE 17: Lorde
17歲:洛兒

Grammy Award-winning music artist
格萊美獲獎音樂家

What makes her powerful: She's only 17, but New Zealand native Lorde — real name Ella Yelich-O'Connor — is a powerful player in the music industry with a lot of influence over teens and young adults. The youngest to hit No. 1 on the Billboard Hot 100 chart in 26 years, Lorde took home two major awards at this year's Grammys.
權勢所在:洛兒,本名埃拉·葉立科·奧康納,新西蘭人,現年17歲。她是音樂界非常有實力的歌手,在青少年當中非常有影響力。她是26年來最年輕的位居美國Billboard前100單曲排行榜榜首的人。洛兒在今年的格萊美上將兩項重要的獎帶回了家。AGE 18: Bethany Mota
18歲:貝薩尼·莫塔

YouTube star
YouTube明星

What makes her powerful: A social-media goddess and ascendant fashion icon, Mota has turned her YouTube channel into a full-blown career. Her most popular channel features makeup tutorials, DIY, and "haul videos" in which she shows off her most recent shopping finds.
權勢所在:她是社交媒體女神,炙手可熱的流行教主。莫塔已將她的Youtube主頁變成了自己的全職工作。她最受歡迎的主頁特色在於化妝指導,DIY以及“拖貨視頻”,在“拖貨視頻”中她會介紹自己最近的購物所得。