當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 德國女大學生火車安家

德國女大學生火車安家

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

When others get off the train to finally go home, Leonie Müller stays behind. That's because she already is home: The train is her apartment, and she says she likes it that way.
當其他人都下火車回家時,萊奧妮·米勒(Leonie Müller)留了下來。因爲她已經在家了:火車就是她的“公寓”,她說她很喜歡這種生活方式。

The German college student gave up her apartment in spring. "It all started with a dispute I had with my landlord," Müller told The Washington Post via e-mail. "I instantly decided I didn't want to live there anyMore — and then I realized: Actually, I didn't want to live anywhere anymore."
這名德國大學生在春季時離開了居住的公寓。米勒通過電子郵件告訴《華盛頓郵報》(The Washington Post):“這一切始於我與房東的一次爭吵。我立馬就決定,再也不住那兒了——然後我意識到:其實,我哪兒也不想住了。”

Instead, she bought a subscription that allows her to board every train in the country for free. Now, Müller washes her hair in the train bathroom and writes her college papers while traveling at a speed of up to 190 mph. She says that she enjoys the liberty she has experienced since she gave up her apartment. "I really feel at home on trains, and can visit so many more friends and cities. It's like being on vacation all the time," Müller said.
她選擇訂購搭乘國內火車的通票。如今,米勒在火車的洗手間裏洗頭,在時速高達190英里的火車旅行中寫論文。米勒說,她很享受離開公寓之後的自由生活。“在火車上我真的找到了家的感覺,而且我能認識更多朋友,去更多城市,感覺就像一直在度假。”

德國女大學生火車安家

The 23-year-old's unusual housing choice has gained her media attention in Germany and appeared on national news sites such as Spiegel Online. "I read, I write, I look out of the window and I meet nice people all the time. There's always something to do on trains," Müller told German TV station SWR in an interview. Since risking the move, Müller's life fits into a small backpack in which she carries clothes, her tablet computer, college documents and a sanitary bag.
這位23歲年輕人不尋常的住房選擇吸引了德國媒體的關注,《明鏡在線》(Spiegel Online)這樣的全國性新聞網站也報道了她的故事。米勒在接受德國SWR電視臺採訪時表示:“我閱讀、寫作、看看窗外、總是遇到不錯的人,在火車上一直有事可做。”自從選擇了這一冒險,米勒的生活就被打包在一個小揹包裏,裏面裝有衣服、平板電腦、文件資料和一個清潔袋。

So far, her experience contradicts studies that have recently claimed that "long commutes are killing you." And financially, she benefits from living on a train: The flat-rate ticket costs her about $380, whereas she had to pay about $450 for her previous apartment. However, living cheaper is not the only goal she has in mind.
最近一項研究稱“漫長的通勤時間正吞噬你的人生”,而目前來看,米勒的經歷與這個研究結論是相悖的。而且從經濟角度看,在火車上居住還是比較划算的:一張通票的價格是380美元,而她之前的公寓需要450美元。不過,降低生活成本並不是她的唯一目標。

"I want to inspire people to question their habits and the things they consider to be normal," Müller told The Post. "There are always more opportunities than one thinks there are. The next adventure is waiting just around the corner — provided that you want to find it."
米勒告訴《華盛頓郵報》,“我想要啓發人們去質疑自己習以爲常的習慣、事情。機會總比我們想的要多,只要你願意去尋找,下次奇遇就在轉角處。”

Müller frequently travels late at night, although she tries to sleep at the apartments of relatives or friends. Often, she is accommodated by her boyfriend, her mother or grandmother.
米勒經常在深夜旅行,不過她儘量會在親戚或朋友家睡覺,通常她會在男友、母親或祖母的家中留宿。

"Normally, we would have to have a long-distance relationship, but living on a train enables me to see him all the time," Müller told German TV station SWR regarding her boyfriend. "Most of my friends really like the idea, although some consider it to be quite adventurous. Others, however, have reacted more negatively: They feel offended by the fact that I question the ordinary way of life and living."
米勒在德國SWR電視臺談到她的男友時這樣說道,“按理說我們倆是異地戀,但在火車上居住我就總能見到他。我的大多數朋友都覺得這個想法很贊,不過有些人覺得太冒險了,還有些人對此評價較爲負面,我對大家習以爲常的生活和居住方式的質疑冒犯了他們。”

Living on a train is also supposed to have an academic purpose: Müller is documenting the unusual experiment on a blog. Her final undergraduate paper will be based on her experiences as a modern train-nomad. The only problem? "Possessing a headset that mutes most surrounding noises is crucial," she said.
在火車上居住還有一個學術目的:米勒正在一個博客上記錄這段不尋常的經歷。她的本科畢業論文將以她的火車遊歷爲主題。在火車上居住的唯一問題是什麼?米勒說:“配備一副耳機以減弱周圍的噪音是至關重要的。”