當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > "難民"一詞居德國年度熱詞榜首

"難民"一詞居德國年度熱詞榜首

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

The German word "Fluechtlinge," which means "refugees" in English, was named "Word of the Year 2015" in the German Language, the Society for the German Language (GfdS) announced Friday.

德國語言協會於星期五公佈,德語詞彙“Fluechtling”,在英語中意思是“難民”,被評爲“2015年度詞彙”。

As an annual tradition, linguists of the GfdS Friday released the top ten words and phrases in news reports in Germany this year, choosing from around 2,500 proposals.

作爲一年一度的傳統, GFDs語言學家於星期五公佈了2015年排名前十的單詞和短語,他們是從當年的新聞報道中大約2500個備選詞彙裏脫穎而出的。

"Fluechtlinge" won the title not only because it was the dominant theme of the year, but also because the word is linguistically interesting, the linguists said.

據語言學家解釋,"Fluechtlinge"登上年度詞彙榜首,不僅僅是因爲它是2015年德國社會的主旋律,還因爲這個單詞在語言學角度也是有趣的。

"難民"一詞居德國年度熱詞榜首

The phrase "Je suis Charlie" ("I'm Charlie"), a slogan chanted by the public after the January terror attack targeting the editorial offices of the French satirical magazine Charlie Hebdo which killed 12 people, ranked number two on the list.

詞組"Je suis Charlie" 在英語中意爲“我是沙爾利”,名列熱詞榜第二。它講的是1月份法國諷刺雜誌《沙爾利週刊》辦公室遭遇恐怖襲擊,12人遇難的事件,“我是沙爾利”成了一個被公衆吟唱來表示抗議恐怖暴行的口號。

"Grexit" came in third. A combination of the English word for "Greek" and "exit," it reminded people of the severity of Greece's sovereign debt crisis during the first half of 2015, as whether the country would exit the eurozone remained a pressing question then.

"Grexit" 排在第三。它是英語單詞“Greek”希臘和“exit”退出的合成詞。希臘最終是否退出歐元區仍然是一個緊迫的問題,這個詞讓人們記住2015年上半年希臘的主權債務危機的嚴重程度。

This is the 40th time that the GfdS has announced "Words of the Year." Instead of frequency, the main criteria for choosing the words are the significance and popularity of the words, the GfdS said.

這是GFDs第四十次公佈“年度熱詞”,據GFDS介紹,年度詞彙評選最看重的並不是詞彙在當年使用的頻繁程度,主要的評選標準是詞彙的重要性和普及性。