當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首

凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

凱特王妃再登年度時尚熱詞榜榜首

Britain's Kate Middleton and her sister Pippa have bumped Lady Gaga off the international fashion map.

英國王妃凱特•米德爾頓和妹妹皮帕將Lady Gaga擠出了世界時尚榜單。

The wife of Prince William, now formally known as the Duchess of Cambridge, topped a fashion buzzword list for a second year running while outrageous pop star Lady Gaga disappeared from sight.

威廉王子的妻子凱特目前的正式頭銜爲劍橋公爵夫人,她最近蟬聯時尚熱詞榜桂冠,而造型誇張的流行歌手Lady Gaga卻沒能躋身榜單。

The Global Language Monitor (GLM), which tracks print, electronic and social media for top words and phrases, said on Wednesday that "The Duchess Effect" was its top fashion word for 2012.

全球語言監測機構根據紙媒、電子媒體、和社交媒體選出年度熱詞和熱門短語。該機構本週三稱,“公爵夫人效應”是2012年的最熱門時尚詞彙。

Kate's sister Pippa Middleton — who made waves as a bridesmaid at the Duchess' London wedding last year — also made the list. "Pippa's Bum" came in at No.5, reflecting what the GLM said was the "absurdly large media interest in the Duchess's sister in general and her bum in particular."

去年凱特在倫敦大婚時,妹妹皮帕•米德爾頓作爲伴娘大出風頭,此次皮帕也躋身榜單。熱詞“皮帕的臀部”排名第五。全球語言監測機構曾表示“荒唐的是,媒體對公爵夫人的妹妹普遍有濃厚興趣,特別是她的臀部。”

The Duchess can sell out a fashion line in 24 hours just by wearing a dress or sweater from a retail store at a public event. Indeed, her style choices have influenced a more feminine look all round in fashion.

公爵夫人如果在參加某次公衆活動時,穿了一件零售店買來的裙裝或者羊毛衫,24小時之內這種時裝就能賣光。事實上,她的着裝選擇在時尚界掀起了一股女性化風潮。

"The Duchess Effect appears to extend much further than the economic impact of Kate's fashion choices; this year the fashion landscape seems to be a brighter, more accessible place with the styles more colorful, feminine and graceful than we've observed in many years," said the Global Language Monitor's fashion expert Bekka Payack.

全球語言監測機構的時尚專家貝卡•帕亞克說:“公爵夫人效應遠遠比凱特的時尚選擇帶來的經濟效應影響更爲深遠。與前些年相比,今年時尚界的前景看起來更爲光明,更平易近人,風格更加絢麗多彩,更女性化,也更優雅。

It's the first time the same person has come atop the GLM's annual fashion buzzword list for two years running.

這是首次有獲選者蟬聯該機構的年度時尚熱詞榜桂冠。

Lady Gaga, whose outfits have ranged from a raw meat dress to one of black gaffer tape, was in second place last year and topped the list in 2010.

Lady Gaga在2010年曾高居榜首,去年排名第二。她曾身着生肉裝,還曾用黑膠帶貼胸,造型誇張。

But she failed to make the current lineup, which included words like peplums, braids, pajamas and paisleys among the Top 10.

但她今年沒能登榜。排名前十的熱詞還有細腰狹裙、髮辮、睡衣和渦紋花呢。

"The novelty (and shock value) of Lady Gaga's outrageousness has worn off. Entertainers such as Nicki Minaj, Kanye West and Katy Perry are also creating new personas with creative fashion choices — and setting new trends," Payack said.

帕亞克說:“Lady Gaga出人意料的創新(和令人震驚的價值)已經逐漸消逝了。尼基•米納什、坎耶•韋斯特、凱蒂•佩裏等娛樂明星也在用有創意的時尚選擇創造新的風格,開創新的流行趨勢。”