當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 厲害了! 浙江金華推出全國首批共享電動車!

厲害了! 浙江金華推出全國首批共享電動車!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.91W 次

As bike-sharing takes China by storm, one company has entered the industry with a new product - the foldable electric bike.

隨着共享單車風靡中國,一家企業憑藉可摺疊電動車這一新產品進軍該領域。

Zhejiang Linju Smart Technology Co, the electric bike's maker, said it has released 400 e-bikes since March in Jinhua, Zhejiang, where the company is based.

這種共享電動車的製造商是總部位於浙江金華的浙江鄰居智能科技有限公司,該公司表示自3月以來已在金華投放了400輛"e電車"。

An e-bike can go up to 20 km per hour and, when parked, can be folded to cover as little space as a piece of A4 paper, according to the company.

據該公司介紹,"e電車"最高時速達20公里,停車時可摺疊收攏,佔地面積僅A4紙大小。

厲害了! 浙江金華推出全國首批共享電動車!

The e-bikes need to be parked at designated bays where they can be charged, and batteries can be fully charged in just 20 minutes, the company said.

該公司稱,"e電車"需停在帶充電功能的的指定樁位,充滿電僅需20分鐘。

To use the bikes, one has to press a button at the station and then scan a QR code with a mobile phone. It costs 2 yuan for an hour, and 20 yuan for a day. No deposit is needed.

使用"e電車"需按下停車樁上的按鈕,然後用手機掃描二維碼。用車費用爲2元/小時,20元/天,無需押金。

"We will put 40,000 e-bikes on the streets of Jinhua by September 2018," said Chen Qiutian, general manager of the company, citing an agreement it signed with the government.

該公司的總經理陳秋田引用一份和政府簽訂的協議稱:"在2018年9月之前,我們會在金華的街道上投放40000輛e電車。"

Each e-bike is equipped with a GPS transmitter to guard against theft.

據悉,每輛"e電車"都裝有全球定位系統信號發射器以防被盜。