當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 報告顯示 中國女性獨自旅遊比例超男性大綱

報告顯示 中國女性獨自旅遊比例超男性大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

Chinese women are more likely to travel alone than men, according to a recent report by China's biggest online travel agency.

國內最大在線旅行社攜程網近日發佈的報告顯示,我國女性比男性更可能獨自旅行。

The report by said 58% of customers in the agency's self-guided and group tours are women.

報告稱,該旅行社組織的自由行和跟團遊遊客中,有58%是女性。

In the first six months of this year, 14% of women chose to travel alone, compared to 10% of men, the report said.

今年上半年,14%的女性選擇獨自出遊,相較而言男性獨自出遊的比例爲10%。

報告顯示 中國女性獨自旅遊比例超男性

Women's top destinations for traveling alone included Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou and Chengdu, according to the report.

該報告顯示,女性獨自旅行的首選目的地包括北京、上海、深圳、廣州和成都。

"It means Chinese women are more economically independent. On the other hand, women have accumulated more travel experience," said an expert with Ctrip.

攜程的一位專家稱:“這意味着我國女性在經濟上更爲獨立。另一方面來講,女性已經積累了更多的旅遊經驗。”

But women travelers may face higher security risks, especially in overseas trips, the report added.

不過該報告補充說道,女性遊客可能面臨更高的安全風險,尤其是在海外旅行中。