當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 土耳其男子8個月航海4000公里 赴英追愛卻遭遣返

土耳其男子8個月航海4000公里 赴英追愛卻遭遣返

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8K 次

To Ramazan Culum’s mind, it was the ultimate declaration of love.
對於拉馬紮·卡勒姆而言,這是愛的終極宣言。

To win the heart of a young British waitress he had met in Cyprus seven years earlier, the Turkish businessman set off on an eight-month odyssey in a tiny yacht, braving stormy seas and travelling 2,500 miles to track her down.
七年前他在塞浦路斯遇到一位來自英國的女服務員,如今爲了得到她的芳心,這位土耳其商人開始了他駕船航海8個月的旅程,歷經風暴和2500英里的重重磨難,只爲追尋他的意中人。

土耳其男子8個月航海4000公里 赴英追愛卻遭遣返

The only problem was that the object of his affections, Courtney Murray, had never indicated any interest in him, and in fact had fled her job in Cyprus to escape his disturbing and persistent overtures.
唯一的問題是,他所鍾情的這位叫考特尼·默裏的姑娘,一直都對他沒有任何興趣。事實上爲了躲開他的打擾和不斷的示愛,她甚至放棄了塞浦路斯的工作。

His bizarre journey has now been brought to an abrupt end after he was arrested in a British port on Friday and told he will be deported.
如今他的瘋狂之旅遭遇中斷,週五他在英國的一個港口被捕,並被告知會被驅逐出境。

This was not enough to deter Culum, however, from a quest that has seen him arrested, lose his job as a company director and, as he put it, get banned from ‘more countries than Osama Bin Laden’.
但這並不足以阻止卡勒姆。這場追愛之旅讓他被捕、失去了公司董事長的職業,而且根據他的說法,他被禁止進入的國家“比奧 薩馬·本拉登還多”。

The 38-year-old’s obsession is said to have begun in 2005 when he met Miss Murray while on a scuba-diving trip in Northern Cyprus, where she was working in a cafe.
據說,這個38歲的癡情男子的執念開始於2005年在塞浦路斯北部的一次潛水之旅,當時他對默裏一見鍾情,而她在一家咖啡廳工作。

Although she took ‘no interest’ in Culum and served him just the once, he is said to have stolen her phone number from the cafe’s wall and began harassing her.
雖然她對卡勒姆“一點不感興趣”,也就只爲他服務過一次,但據說他從咖啡廳牆上偷走了她的電話號碼,然後開始騷擾她。

Her friends claim Culum showed up at the restaurant several times – once wielding a knife so he could ‘take her’ – and was eventually arrested and deported from Cyprus. Miss Murray was apparently so terrified she returned to her home, thought to be in Liverpool, where she eventually married.
她的朋友說卡勒姆在飯店裏出現過幾次,甚至有一次還揮舞着一把刀說要“帶走她”,不過最後他被逮並被驅逐出塞浦路斯。默裏小姐顯然十分受驚嚇,後來她回到了自己的家鄉利物浦,並在那裏結了婚。

In early 2011, Culum was still refusing to give up, and tracked Miss Murray down on Facebook, only for her promptly to block him from contacting her on the site.
2011年早些的時候,癡心的卡勒姆仍然不願放棄,還在Facebook上找尋默裏小姐的蹤跡,不過默裏馬上就在社交網站上屏蔽了他。Undeterred, he set off from Bodrum, Turkey, in April this year, after writing on his online blog that he aimed to marry Miss Murray – despite admitting she ‘abhorred’ him.
默裏小姐避之不及的態度並沒有嚇到他,卡勒姆在自己的博客上寫到自己決心要娶默裏,並在今年四月從土耳其的博德魯姆出發駛向英國。他拒絕接受默裏其實很憎惡他的事實。

During his epic voyage, Culum is thought to have been arrested in both Italy and Spain because he didn’t have the correct papers. He also battled stormy seas in the Adriatic and the Mediterranean, getting hypothermia at one point.
在卡勒姆史詩般的行程中,據說在意大利和西班牙他也因沒有合法文件而被捕。同時他還要與亞得里亞海和地中海上的風暴作鬥爭,甚至一度得了低溫症。

The website, entitled ‘Hunger Strike for Courtney Murray: The world is not beautiful without you’, states that he has been deported from Cyprus nine times.
他的網頁名叫“向考特尼·默裏尋愛:沒有你這個世界將不再美麗”,他在上面還提到自己曾被塞浦路斯驅逐了9次。

He wrote: ‘You stupid girl, you didn’t understand why I come to the UK. I will come there, I will kneel down in front of you. I will kiss your hands and I will propose marrying me. You can marry me or you can imprison me. It’s yours to decide.’
他寫道:“你這個傻姑娘,你不懂我爲何去英國,我會到那兒向你單膝下跪,我會親吻你的手向你求婚。你能嫁給我嗎?你要麼嫁給我,要麼你將我送進監獄,一切由你。”

His online blog featured a photograph of Murray and a map charting his progress across Europe.
在他的博客裏有一張默裏的照片,還有一張地圖標記着他穿過歐洲的行程。

In his latest entry two days ago, he wrote: ‘I did never dream to immigrate but was trying to gain the heart of the angel of my life. But I’m now at an immigration centre. I’m not happy of course. I love you, excuse me please.’
他最近一次登錄博客是在兩天前,他寫道:“我從未幻想能夠移民,但是我在努力獲得我的天使的芳心,但我現在在移民中心,我當然不開心,我愛你,請原諒我。”

The Home Office confirmed a 38-year-old man in a 16-foot yacht, Ninova, was intercepted by the Border Force cutter HMC Valiant late on Friday in the sea off Devon.
英國邊境署的官員也證實稱,確實有一名38歲的土耳其男子駕着一艘16英尺的船,他週五在德文郡海域被邊境總署拘留。

Peter Jones, of Border Force, said: ‘This man was attempting to enter the UK without a visa or valid passport but was stopped and will now be removed to his home country.’
邊境署的比特·瓊斯表示:“此人試圖在沒有護照和簽證的情況下進入英國,他將被遣返回國。”