當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 有聲雙語熱點:優衣庫得罪了費德勒的粉絲

有聲雙語熱點:優衣庫得罪了費德勒的粉絲

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52K 次

費德勒和優衣庫的10年代言合約纔剛開始不久,不過似乎已經問題不斷。

有聲雙語熱點:優衣庫得罪了費德勒的粉絲

首先,至少從絕大部分觀衆的角度看,老費拍的廣告是真尷尬,這是他在和優衣庫合作之前就已經有的好名聲。

而現在,費德勒在自己祖國的粉絲也被優衣庫搞生氣了。

英文原文音頻:

圖片來源:視覺中國

Roger Federer fans in Switzerland are fuming at a decision from Uniqlo not to sell their branded tennis gear in the country.

羅傑·費德勒在瑞士的粉絲們要氣炸了,因爲優衣庫決定不在瑞士銷售由他冠名的網球裝備。


Roger Federer agreed a 10-year sponsorship deal with Uniqlo in 2018 worth £227m.

羅傑•費德勒在2018年與優衣庫達成了一項爲期10年的贊助協議,價值2.27億英鎊。


It saw the 20-time Grand Slam champion end his long-standing association with Nike.

這位20次大滿貫的冠軍結束了與耐克的長期合作。


Tennis fans had for years bought Federer-embossed Nike clothing, induing his own range of RF gear.

多年來,網球迷們一直購買帶有費德勒浮飾的耐克服裝,這其中就包括他自己的同名產品線RF。


But supporters in his home nation of Switzerland have been unable to buy Uniqlo tennis gear.

然而,費德勒的祖國瑞士的支持者們卻無法購買優衣庫的網球裝備。


According to Swiss outlet SRF, fans of the tennis superstar are angry with the Japanese clothes producer for not selling their wares in Switzerland.

據瑞士媒體SRF報道,這位網球巨星的粉絲們對這家日本服裝生產商非常生氣,因爲沒有在瑞士銷售他們的產品。


And Uniqlo have explained why they have so far not ventured into the country.

優衣庫也解釋了他們至今沒有進入瑞士的原因。


“Unfortunately, no deliveries can be made to Switzerland,” they said in a statement.

他們在一份聲明中表示:“不幸的是,無法向瑞士發貨。”


“Among other things, there are tax-related reasons that prevent our marketing department from considering a current market expansion into Switzerland.

“原因有很多,其中就有稅收方面的原因,它讓我們的市場部暫時不會考慮向瑞士擴張。


“If this situation changes, this will be published on our website or newsletter.”

“如果情況發生變化,我們將在網站或短訊上公佈。”


The report also speculates whether or not Roger Federer knows his gear is not being sold in his home country.

該報告還揣測了費德勒是否知道他的裝備沒有在他的祖國銷售。


Spending around £27m a year on Federer’s sponsorship yet not selling clothing to his home fans may seem surprising.

優衣庫每年在費德勒的贊助上花費2700萬英鎊,卻不向他的國內球迷們出售服裝,這似乎令人驚訝。


But the Japanese brand are hopeful Federer will compete at the Olympic Games in Tokyo next year - an outing that would certainly boost their own branding home and abroad.

但這家日本品牌希望費德勒能參加明年在東京舉行的奧運會,這無疑將提升他們在國內外的品牌知名度。


Fast Retailing, who own Uniqlo, saw their share price rise 1.9 per cent on the day they announced Federer’s agreement.

在宣佈與費德勒達成協議的那天,擁有優衣庫的迅銷集團股價上漲1.9%。


As for Nike, who ‘lost’ Federer last year, their share price dropped 1.7 per cent following the announcement.

至於在去年“失去”費德勒的耐克,在這一消息宣佈後,股價下跌了1.7%。


今日語言點

1)be fuming at sth. 因爲……而氣得冒煙

Fume 作名詞的時候表示“煙”,作動詞的時候表示“冒煙”。

所以 be fuming at sth. 的意思就是“因爲……而冒煙”,也就是非常生氣的意思。

2)sponsorship n.贊助

這個詞是 sponsor + ship

前面的 sponsor 作名詞的時候是“贊助人”,作動詞的時候是“贊助”。

擴展成 sponsorship 之後就是名詞性質的“贊助”。

3)speculate v.推測

這個詞的意思是“推測”,而且通常是“在信息不全的情況下推測”。

用法是 speculate about sth.

We all speculated about the reasons for her resignation.

我們都推測過她辭職的原因。


另外它也能接從句

It is useless to speculate why he did it.

揣測他爲什麼那麼做是沒有用的。