當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 優秀美文佳作雙語

優秀美文佳作雙語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

優美的文字於細微處傳達出美感,並浸潤着人們的心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是本站小編爲大家帶來優秀美文佳作雙語,希望大家喜歡!

優秀美文佳作雙語

 優秀美文佳作雙語:思想與行動無限

Some people go through life standing at the excuse counter.

有些人是陪伴着藉口度過一生的。

People say they'd like to do this or that, but . . . then they offer all the excuses in the world why they can't do whatever 'it' is. No matter what the excuses are, the only thing usually limiting them is their own self-perception.

有人會說,他喜歡這喜歡那,但是……於是便給出他所能找到的各種理由來解釋他爲什麼沒能去做這些事。但無論是什麼藉口,通常唯一能限制他們的只有他們的自我認知。

If I've learned anything, I've learned a person - any person - can do just about anything they set their mind to do. The only thing you need is a willingness to work for what you want, patience to learn what you need to know, and just a little bit of belief in yourself. The most important of these is belief in yourself, but you only need a seed. Your faith in yourself will grow with you as you move forward.

如果說我確實明白了一些事情,那就是一個人,任何一個人,所能做到的就是他專心一意去做的事。你唯一需要的只有爲願望而努力的意志、學習所需知識的耐心和一點點自信,其中最重要的就是自信。你只需播下一粒種子,自信就會隨着你的進步而成長壯大。

If your self-perception is that you can't accomplish something because you're not smart enough, then take the time to learn what you need to know and your self-perception will change.

如果你的自我認知是你因不夠聰明而不能完成某件事情,那麼就花時間去學習你所需要的知識,這樣,你的自我認知就會改變。

If your self-perception is that you can't accomplish something because you never finish anything you start, then go finish something and change your self-perception.

如果你的自我認知是你是因做事常半途而廢而不能完成某件事情,那麼就去做完它,改變這種自我認知。

If your self-perception is that you're too lazy, too busy, too unworthy, too unfocused, too depressed, too dependent on others, too anything to accomplish great things, then you're right. You are that because you believe that, but you can change that!

如果你的自我認知是你是因太懶惰、太忙、太卑微、太不專心、太消沉、太依賴別人,太這太那而不能做成大事,那麼你是對的,你確實是這樣;因爲你自己就是這樣認爲的,但又不能改變這種狀態。

Life is change, and the past doesn't equal the future. Your reality today is the result of your past beliefs and actions. Change your beliefs and actions and you change your future. If you think you can or you can't, you're right. You are what you think.

生活無時無刻不在變化,過去不等於將來。你的現在是你過去的信念和行動的必然結果。只有改變舊的信念和行動才能改變你的將來。如果你認爲你能或不能,那麼你是對的。你就是你的所思所想的外在反映。

Think about that the next time you need an excuse.

想一想,下次你又會找什麼藉口。來

 優秀美文佳作雙語:我要笑遍世界

No living creature can laugh except man. Trees may bleed when they are wounded, and beasts in the field will cry in pain and hunger, yet only I have the gift of laughter and it is mine to use whenever I choose. Henceforth I will cultivate the habit of laughter.

只有人類纔會笑。樹木受傷時也會流“血”,禽獸也會因痛苦和飢餓而哭嚎哀鳴,然而,只有我們才具備笑的天賦,可以隨時開懷大笑。從今往後,我要培養笑的習慣。

I will smile and my digestion will improve; I will chuckle and my burdens will be lightened; I will laugh and my life will be lengthened for this is the great secret of long life and now it is mine.

笑有助於消化,笑能減輕壓力,笑,是長壽的祕方。現在我終於掌握了它。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And most of all, I will laugh at myself for man is most comical when he takes himself too seriously. Never will I fall into this trap of the mind. For though I be nature's greatest miracle am I not still a mere grain tossed about by the winds of time? Do I truly know whence I came or whither I am bound? Will my concern for this day not seem foolish ten years hence? Why should I permit the petty happenings of today to disturb me? What can take place before this sun sets which will not seem insignificant in the river of centuries?

我笑自己,因爲自視甚高的人往往顯得滑稽。千萬不能跌進這個精神陷阱,雖說我們是造物主最偉大的奇蹟,我不也是滄海一慄嗎?我真的知道自己從那裏來,到那裏去嗎?我現在所關心的事情,十年後看來,不會顯得愚蠢嗎?爲什麼我要現在發生的微不足道的瑣事煩擾我?這漫漫的歷史長河中,能留下多少日落的記憶?

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And how can I laugh when confronted with man or deed which offends me so as to bring forth my tears or my curses? Four words I will train myself to say until they become a habit so strong that immediately they will appear in my mind whenever good humor threatens to depart from me. These words, passed down from the ancients, will carry me through every adversity and maintain my life in balance. These four words are: This too shall pass.

當我受別人的冒犯時,當我遇到不如意的事情時,我只會流淚詛咒,卻怎麼笑得出來?有一句至理名言,我要反覆練習,直到它深入我的骨髓,出口成言,讓我永遠保持良好的心境。這句話,傳自遠古時代,它們將陪我度過難關,使我的生活保持平衡。這句至理名言就是:這一切都會過去。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

For all worldly things shall indeed pass. When I am heavy with heartache I shall console myself that this too shall pass; when I am puffed with success I shall warn myself that this too shall pass. When I am strangled in poverty I shall tell myself that this too shall pass; when I am burdened with wealth I shall tell myself that this too shall pass. Yea, verily, where is he who built the pyramid? Is he not buried within its stone? And will the pyramid, one day, not also be buried under sand? If all things shall pass why should I be of concern for today?

世上種種到頭來都會成爲過去。心力衰竭時,我安慰自己,這一切都會過去:當我因成功洋洋得意時,我提醒自己,這一切都會過去。窮困潦倒時,我告訴自己,這一切都會過去。腰纏萬貫時,我也告訴自己,這一切都會過去。是的,昔日修建金字塔的人早已作古,埋在冰冷的石頭下面,而金字塔有朝一日,也會埋在沙土下面。如果世上種種終必成空,我又爲何對今天的得失斤斤計較?

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

I will paint this day with laughter; I will frame this night in song. Never will I labor to be happy; rather will I remain too busy to be sad. I will enjoy today's happiness today. It is not grain to be stored in a box. It is not wine to be saved in a jar. It cannot be saved for the morrow. It must be sown and reaped on the same day and this I will do, henceforth.

我要用笑聲點綴今天,我要用歌聲照亮黑夜。我不再苦苦尋覓快樂,我要在繁忙的工作中忘記悲傷。我要享受今天的快樂,它不像糧食可以貯藏,更不似美酒越陳越香。我不是爲將來而活。今天播種今天收穫。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And with my laughter all things will be reduced to their proper size. I will laugh at my failures and they will vanish in clouds of new dreams; I will laugh at my successes and they will shrink to their true value. I will laugh at evil and it will die untasted; I will laugh at goodness and it will thrive and abound. Each day will be triumphant only when my smiles bring forth smiles from others and this l do in selfishness, for those on whom l flown are those who purchase not my goods.

No living creature can laugh except man. Trees may bleed when they are wounded, and beasts in the field will cry in pain and hunger, yet only I have the gift of laughter and it is mine to use whenever I choose. Henceforth I will cultivate the habit of laughter.

只有人類纔會笑。樹木受傷時也會流“血”,禽獸也會因痛苦和飢餓而哭嚎哀鳴,然而,只有我們才具備笑的天賦,可以隨時開懷大笑。從今往後,我要培養笑的習慣。

I will smile and my digestion will improve; I will chuckle and my burdens will be lightened; I will laugh and my life will be lengthened for this is the great secret of long life and now it is mine.

笑有助於消化,笑能減輕壓力,笑,是長壽的祕方。現在我終於掌握了它。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And most of all, I will laugh at myself for man is most comical when he takes himself too seriously. Never will I fall into this trap of the mind. For though I be nature's greatest miracle am I not still a mere grain tossed about by the winds of time? Do I truly know whence I came or whither I am bound? Will my concern for this day not seem foolish ten years hence? Why should I permit the petty happenings of today to disturb me? What can take place before this sun sets which will not seem insignificant in the river of centuries?

我笑自己,因爲自視甚高的人往往顯得滑稽。千萬不能跌進這個精神陷阱,雖說我們是造物主最偉大的奇蹟,我不也是滄海一慄嗎?我真的知道自己從那裏來,到那裏去嗎?我現在所關心的事情,十年後看來,不會顯得愚蠢嗎?爲什麼我要現在發生的微不足道的瑣事煩擾我?這漫漫的歷史長河中,能留下多少日落的記憶?

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And how can I laugh when confronted with man or deed which offends me so as to bring forth my tears or my curses? Four words I will train myself to say until they become a habit so strong that immediately they will appear in my mind whenever good humor threatens to depart from me. These words, passed down from the ancients, will carry me through every adversity and maintain my life in balance. These four words are: This too shall pass.

當我受別人的冒犯時,當我遇到不如意的事情時,我只會流淚詛咒,卻怎麼笑得出來?有一句至理名言,我要反覆練習,直到它深入我的骨髓,出口成言,讓我永遠保持良好的心境。這句話,傳自遠古時代,它們將陪我度過難關,使我的生活保持平衡。這句至理名言就是:這一切都會過去。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

For all worldly things shall indeed pass. When I am heavy with heartache I shall console myself that this too shall pass; when I am puffed with success I shall warn myself that this too shall pass. When I am strangled in poverty I shall tell myself that this too shall pass; when I am burdened with wealth I shall tell myself that this too shall pass. Yea, verily, where is he who built the pyramid? Is he not buried within its stone? And will the pyramid, one day, not also be buried under sand? If all things shall pass why should I be of concern for today?

世上種種到頭來都會成爲過去。心力衰竭時,我安慰自己,這一切都會過去:當我因成功洋洋得意時,我提醒自己,這一切都會過去。窮困潦倒時,我告訴自己,這一切都會過去。腰纏萬貫時,我也告訴自己,這一切都會過去。是的,昔日修建金字塔的人早已作古,埋在冰冷的石頭下面,而金字塔有朝一日,也會埋在沙土下面。如果世上種種終必成空,我又爲何對今天的得失斤斤計較?

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

I will paint this day with laughter; I will frame this night in song. Never will I labor to be happy; rather will I remain too busy to be sad. I will enjoy today's happiness today. It is not grain to be stored in a box. It is not wine to be saved in a jar. It cannot be saved for the morrow. It must be sown and reaped on the same day and this I will do, henceforth.

我要用笑聲點綴今天,我要用歌聲照亮黑夜。我不再苦苦尋覓快樂,我要在繁忙的工作中忘記悲傷。我要享受今天的快樂,它不像糧食可以貯藏,更不似美酒越陳越香。我不是爲將來而活。今天播種今天收穫。

I will laugh at the world.

我要笑遍世界。

And with my laughter all things will be reduced to their proper size. I will laugh at my failures and they will vanish in clouds of new dreams; I will laugh at my successes and they will shrink to their true value. I will laugh at evil and it will die untasted; I will laugh at goodness and it will thrive and abound. Each day will be triumphant only when my smiles bring forth smiles from others and this l do in selfishness, for those on whom l flown are those who purchase not my goods.