當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 優關於人生優秀的英語美文

優關於人生優秀的英語美文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.16K 次

學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。小編在此獻上優秀的英語文章,希望對大家有所幫助。

優關於人生優秀的英語美文

優秀英語美文:多些諒解,自己的生活會更好

"I worked as a bartender/waitress at a bar inside an upscale health-food grocery store (it's a real thing, I promise). Most of our clientele was well-off retirees and 30-something recently divorced men hoping to get a date with someone coming in after a yoga class. Generally a nice group of customers, but definitely rich, uptight people. Forgetting to bring salt to some might be a huge offense, but automatically bringing it causes others to give you a lecture about sodium intake. It was a difficult balancing act.

“我曾在一家高檔健康食品雜貨店裏面擔任酒吧的酒保兼服務生(真的是健康食品,我保證)。我們的大多數客戶是富裕的退休人員和30歲剛離婚並希望與一個剛上完瑜伽課的女人約會的男人。基本上都是些很友善的顧客,不過都真的有錢,而且要求比較高。忘記給他們送上鹽可能會引起他們的強烈反感,但拿了鹽的話他們又會給你上一門有關鈉攝入量的課。這個動作的輕重真的很難拿捏。”

"It was St. Patrick's Day. There was also a March Madness game with the local university team playing and we were short-staffed. Needless to say, it was an insane evening with me rushing around serving corned beef and cabbage, pouring Guinness, and making sure no one was becoming belligerent.

“那天是聖帕特里克節,當時正在進行“瘋狂三月”的比賽,當地大學的校隊有參加,我們人手不夠。不用說,這是一個瘋狂的夜晚,我不斷奔波着爲客戶提供醃牛肉和捲心菜,以及吉尼斯黑啤酒,並確保沒有人要鬥毆。”

"For some reason, the bar supervisor always liked to have food specials on display for people to see. While I get the concept, it generally just caused us to get mean looks when we told people they probably shouldn't eat it, as it wasn't a sample and had been sitting out for hours. Since it was St. Patrick's Day, we had a giant display of the corned beef and cabbage dinner special, complete with gravy, potatoes, and Irish beer bread.

“由於某些原因,酒吧主管總是喜歡把特薦美食陳列出來給人看。雖然我懂這是爲什麼,但這對於我們(服務人員)來說真的很麻煩,總是讓我們糟人冷眼,因爲我們必須告訴顧客這些不是試吃品,而且它們已經被放在這裏幾小時了。由於當時是聖帕特里克節,我們擺出了大量的醃牛肉配捲心菜特餐,並且還配有肉汁、土豆和愛爾蘭啤酒面包。

"As the night was beginning to slow down, I had an older couple sit at the only open seats -- adjacent to our food displays. I was clearing tables and leaned over to let them know I'd be right with them, and a plate slid off the mountain of dishes I was carrying, plopping right into the food display. The 12-hour-old gravy and potatoes somehow still had some fluidity to them, and flew up, then dropped… right into the man's lap.

“隨着當晚的高峯期開始結束,我讓一對老夫婦坐在僅剩的空位上----與我們擺出的食物相鄰。當時我正在清理桌子,但身體也向們傾斜好讓他們知道我馬上會去他們那裏,就在這時,手裏堆在最上面的一個盤子滑落了,正好砸向了陳列出的食物。那保存了十二小時的肉汁和馬鈴薯不知怎麼居然還沒凝固,濺了起來,而後又掉落,不偏不倚落到了男人的膝蓋上。

"I was horrified and apologizing profusely while trying to set down the mountain of dishes. The man looked up and me and said, 'I just have one thing to tell you.' He slowly leaned in -- at which point I was thinking he was about to spit in my face -- and he said, 'I don't have to fart anymore, you scared it out of me.'

“我頓時感到了驚駭,一邊放下手裏堆積如山的盤子一邊不停地道歉。那個男人擡頭看了我說道,‘我只想告訴你一件事。’他慢慢將身體傾斜------當我以爲他要向我臉上吐唾沫時------然後他說,‘我終於不用再放屁了,你已經把它嚇出來了。”

"It was the laugh I needed that night, and he wouldn't even let me give him a free beer as an apology." -- Belinda Farragut

“於是我開懷大笑了起來,而這正是我當晚需要的,他甚至不要我給他免費的啤酒作爲道歉。”------Belinda Farragut

 優秀英語美文:這就是信仰的力量

As we slowly drove down the street on that cold December evening we spotted the porch light. "This must be the house." I told our "Positive Teens In Action" group. We pulled up in front of an older home with the porch light glowing. We gathered up our song books, walked up the steps, and knocked on the door. We heard a faint voice from inside say, “Come on in. The door is open." We opened the door.

在那個寒冷的12月份的夜晚我們開車在路上慢慢行駛時看到了門廊的燈光,我跟我們這個“積極行動的青年小隊”說:“一定就是這家了。”我們把車停在一棟舊房子前,門廊燈光很亮。我們拿出歌集,走上臺階敲了敲門,聽到裏面傳來一個虛弱的聲音:“進來吧,門開着呢”,我們推開了門。

There in a rocking chair sat an elderly woman with a big smile on her face. "I've been expecting you." she said weakly. Ruth was one of our Meals On Wheels stops I had arranged; along with the usual church members who enjoyed carolers. We handed Ruth the basket of goodies the teens had assembled earlier that evening. Then I asked Ruth what carols she would like to hear. Ruth's face was beaming as she joined in singing each song.

搖椅上坐着一位老太太,臉上帶着燦爛的笑容,她虛弱地說:“我一直盼着你們來。”Ruth的家是我安排的上門送餐服務的一站,和我們一起來的還有喜歡唱聖歌的常去教堂的人。我們遞給Ruth一籃子美味的食物,都是我們這些年輕人那天晚上提前裝好的。然後我問Ruth她想聽什麼聖誕頌歌,她跟着唱每首歌時臉上都洋溢着笑容。

As we hugged Ruth good-bye she said to me with tears glistening in her eyes, “The day you called I was still in bed. I had just finished praying. I asked God if it would be possible to have some Christmas Carolers come to my home and sing this year. Thank you for being the answer to my Christmas prayer."

我們跟Ruth擁抱說再見時,她眼睛裏閃着淚光對我說:“你打電話那天我還躺在牀上,剛剛做完禱告,我問上帝今年能否讓唱聖誕頌歌的人來我家唱頌歌。感謝你使我夢想成真。”

Wow, what an awesome experience to have the opportunity to be the answer to someone's Christmas prayer.

哇哦,能使別人的禱告得以實現是多棒的一次經歷呀。

Bible Text: When you pray, go to your room, close the door, and pray to your Father who is unseen. And your Father, who sees what you do in private, will reward you. Matthew 6:6

《聖經》原文:祈禱時要去房間裏,關上門向無形的上帝祈禱,上帝看見你在祕密祈禱,就會回報給你。馬太福音6:6

 優秀英語美文:學會理解別人的痛苦和掙扎

We've all heard the quote, 'Be Kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.'

我們都聽過這句話:“要善良,因爲你遇到的每個人都在經歷某種痛苦。”

My husband and son died within two years of each other. From my personal experience, I believe that if we aren't careful, grief can become a rather self-involved process in which we can become so focused on our own suffering that we miss the opportunity to connect with, and possibly bring comfort to, someone else who may be going through a similar experience.

我的丈夫和兒子兩年內相繼去世。從我的個人經驗來看,我相信我們一不小心就會被傷痛左右,以自己爲中心,我們會變得過於關注自己的痛苦,而錯失和正經歷相似痛苦的人接觸的機會,也無法給予他們安慰。

Six months after my husband died, I was sinking in the quicksand of grief. I could not pull myself out of the misery.

那時,我真的認爲自己的生活要比身邊任何人都不容易。生活給我上了完美的一課,通過這次不幸我認清了一個事實:顧影自憐使我看不到別人,只看到自己。

In that moment, I actually believed that my life was more difficult than anyone else around me. Life handed me a perfectly wrapped lesson that opened my eyes to the fact that through my suffering I had allowed myself to become blinded by my self-pity.

我在健康出現問題時吸取了這個教訓。我的外科手術引發了併發症,最終住院4天。那段時期我極其痛苦,身體的疼痛和精神上的傷痛把我夾在中間,我的生活一團糟。

The lesson presented itself in a health crisis. I had complications from a surgical procedure and ended up being hospitalized for four days. I was in an extreme amount of pain during this time. Between the physical pain and the emotional pain of grief, I was an absolute mess.

我也應該告訴你我是一名註冊護士。對護士而言,很難接受自己成爲病人並進行藥物治療這種事。

I should also tell you that I am a Registered Nurse. As a nurse, it is hard to be on the receiving end of medicine as the patient.

住院的前三個晚上同一位護士護理我。她挺年輕,可能快30歲。頭兩個晚上幾乎不怎麼跟我說話,除了定期來給我送藥。很明顯她不知道我精神上有多痛苦。問問你的病人感覺怎麼樣能有多難?我認定她是不合格的護士,缺乏同情心,而且我依然沉浸在自己精神和身體的痛苦中。

The first three nights that I was in the hospital, the same nurse took care of me. She was young, maybe in her mid to late 20s, and she hardly interacted with me at all the first two nights, other than to give my medications as scheduled. She obviously had no idea how much emotional pain I was in. How hard is it to ask your patient how she's feeling? I wrote her off as a bad nurse who had little empathy, and remained absorbed in my own emotional and physical pain.

第三天晚上這個年輕的護士開始打開了話匣子,她問我感覺怎樣(終於問了!)。我告訴她我正掙扎於沮喪和痛苦之中,因爲我丈夫死於一場飛機事故。

The third night the young nurse was a little more talkative. She asked me how I was feeling (finally!). I told her that I was struggling with depression and grief because my husband had died in an airplane accident.

她看着我,跟我說她丈夫就在兩個月前剛剛去世。我有點不知所措,說不出話,我被驚到了!

She looked at me and told me that her husband had died too, just two months earlier. I was stunned. Speechless. Shocked.

Never, in any of the possibilities that my mind entertained of why this nurse was so stand-offish with me, did I even consider that she might be in the same pain I was. Not only was she grieving as I was, but she was having to take care of me, instead of caring for herself and her family.

我從未想過她對我如此冷淡會是因爲這個,我甚至都沒想過她可能會有同樣的痛苦。她不僅和我一樣悲痛,而且還要照顧我,而不是照顧她自己和家人。

我們繼續討論分享我們丈夫和孩子的事,我覺着我們那天晚上都給了彼此一點幫助。

We went on to talk and share our stories about our late husbands and children. I like to think that we helped each other a bit that night.

我們之間的共同點比我想的要多,我們都成了單親媽媽,孩子都還小,而且都是護士。但也就這些了,她丈夫沒有保險,家裏經濟來源很少,她就靠着一點工資養活家裏的男孩兒們。我覺着自愧不如,我意識到自己該有多知足。坦白說,這次經歷改變了我對生活的看法。

We had much more in common than I would have believed. We were both widowed single moms with young children, and nurses. But, that was where the similarities ended. Her husband had no insurance policy. She had very little family support. She was working paycheck to paycheck to support her boys. I was humbled. I realized how much I had to be grateful for. And, frankly, I never saw life the same way after this experience.

這次的經歷改變了我的生活,之前我總是對自己的同情心引以爲傲,但現在我意識到了我根本沒理解同情的真諦。

This experience was a life-changing event for me. I had always prided myself on being an empathetic person, but I realize now that I had not really understood what being empathetic meant.

想要具備真正的同情心,你的眼光必須超越你自己的傷痛,以局外人的角度看待自己的痛苦。從那之後,我看待別人的眼光也不一樣了。

To truly be empathetic, you must be able to see beyond your own pain to be witness to the pain. I never looked at another person in the same way after this experience.

雜貨店的收銀員結賬時有點粗魯,好像還很着急?誰知道他今天、或者這周、或者這一生髮生了什麼呢?可能他最近失去了愛人或孩子,可能他蒙受了很多損失,我無法知曉他經歷了什麼。我是誰呀,怎麼能去評判他呢?

The cashier checking me out at the grocery store who seemed rude and in a hurry? Who knows what was going on in his day, week, life? Maybe he recently lost a spouse or a child. Maybe he has experienced compounded losses. I had no way of knowing what this man was going through. Who was I to judge him?

有些事情我要感謝死亡,它教會了我同情身邊人,使我知道了我們都經受着某種痛苦,而有些是別人看不到的。這些都是死亡饋贈給我的,我會永遠心存感激。

I thank death for very few things. The gift of empathy for my fellow man, and understanding that we all suffer in ways that aren't always visible, are presents from death that I will always be grateful for.

Always take the time to be kind. Even when you're suffering with your own pain. And don't assume that someone else has it easier than you. You never know the battles someone else is fighting.