當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第90期:野蠻君主險些褻瀆神明

悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第90期:野蠻君主險些褻瀆神明

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

It appears that this despotic logician had from time to time a sense of void, loss, unfulfilled duty with regard to art.

悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第90期:野蠻君主險些褻瀆神明
這位專橫的理論家,對於藝術間或有遺憾和空虛之感,有一半非難甚或自悔失責之感。

In prison he told his friends how, on severAl occasions, a voice had spoken to him in a dream, saying "Practice music, Socrates!"

他在獄中曾告訴他的朋友,說他在夢中往往見到一位神靈常對他說:“蘇格拉 底呵,練習音樂吧。”

Almost to the end he remained confident that his philosophy represented the highest art of the muses, and would not fully believe that a divinity meant to remind him of "common, popular music."

直至他的末日,他也這樣安慰自己:認爲他的思辨乃是最高的音樂藝術,而且不相信夢神對他暗示的是指“平凡的通俗音樂。”

Yet in order to unburden his conscience he finally agreed, in prison, to undertake that music which hitherto he had held in low esteem.

終於在獄中,爲了問心無愧,他甚至同意練習他所不甚尊敬的音樂。

In this frame of mind he composed a poem on Apollo and rendered several Aesopian fables in verse.

他這種心情之下,他作了一篇“阿波羅頌歌”,而且把幾個伊索寓言寫成詩體。

What prompted him to these exercises was something very similar to that warning voice of his daimonion: an Apollinian perception that, like a barbarian king, he had failed to comprehend the nature of a divine effigy, and was in danger of offending his own god through ignorance.

那是一種類似鬼神告戒的聲音督促他去練習音樂;由於他的夢神的意識,他象一個野蠻君主那樣,不能瞭解神的高貴形象;由於他的無知,他險些兒褻瀆了神明。

These words heard by Socrates in his dream are the only indication that he ever experienced any uneasiness about the limits of his logical universe.

蘇格拉底夢中的神靈的話,不過是對邏輯之侷限性的懷疑的一個信號罷了。

He may have asked himself: "Have I been too ready to view what was unintelligible to me as being devoid of meaning?

所以,他必須反躬自問:“也許我所不瞭解的東西並不就是不可理解的吧?

Perhaps there is a realm of wisdom, after all, from which the logician is excluded?

也許還是一個知識王國是邏輯學者不得其門而入的吧?

Perhaps art must be seen as the necessary complement of rational discourse?"

也許藝術恰恰是知識所不可缺少的補充和相關之物吧?”