當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟寒潮中 母親節消費降溫

經濟寒潮中 母親節消費降溫

推薦人: 來源: 閱讀: 1.38W 次

The economy is still in a recession and for the second consecutive year, Mom is taking a hit on Mother's Day.

經濟寒潮中 母親節消費降溫

US consumers will spend $123.89 on average on Mother's Day, down more than 10 percent from a year ago, according to a survey released on Thursday by the National Retail Federation.

That follows a dip to $138.63 in 2008 from $139.14 in 2007, according to the survey, which was conducted by market research firm BIGresearch.

Mother's Day falls on May 10 this year.

Most people -- 66.8 percent -- will buy flowers for their mothers, while 54.8 percent will treat Mom to a special outing like dinner or brunch, the survey said.

Spending on that special outing is expected to total $2.7 billion, with jewelry spending coming in next at $2.3 billion, the survey said.

Where are people likely to shop for Mom? About 30 percent of those surveyed said they would purchase a gift from a discount store, while 27.2 percent said they would go to their favorite department store. Also, 33 percent said they would go to a specialty store like a florist, gift shop or electronics store.

The survey of 8,667 consumers was conducted March 31 through April 7.

經濟仍處於衰退期,母親節消費連續第二年下跌。

據全美零售協會本週四公佈的一項調查,美國消費者在今年母親節的平均消費預計將達123.89美元,比一年前下降10%多。

這項由BIGresearch市場調查公司開展的調查顯示,2008年母親節的平均消費從2007年的139.14美元降至138.63美元。

今年的母親節爲5月10日。

調查顯示,多數受訪者(66.8%)將在母親節當天買花送給母親,54.8%的人將請母親出去吃孝心晚餐或早午餐。

調查稱,母親節孝心大餐的總花費預計將達27億美元,珠寶首飾消費位居第二,將達23億美元。

那麼人們傾向於去哪些地方購買母親節禮物呢?約30%的受訪者稱他們將從折扣店購買禮物,27.2%的人選擇自己喜愛的百貨商店。另有33%的人稱他們將去花店、禮品店或電子產品商店等專賣店選購禮物。

該調查共有8667名消費者參加,於上月31日至本月7日開展。