當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > Facebook發佈第二季度財報 每項數據都在漲漲漲!

Facebook發佈第二季度財報 每項數據都在漲漲漲!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

Facebook Inc's quarterly profit and revenue blew past Wall Street estimates last Wednesday, sending its shares to a record high.

Facebook於上週三公佈了該公司第二季度財報,其收入和利潤超過了華爾街的預估。這使得Facebook股價上漲到了創紀錄的高點

Facebook shares rose 6.5 percent in after-hours trading to $131.40, their highest since the company went public in 2012.

在盤後交易當中,Facebook的股價暴漲了6.5%,達到每股131.4美元,這是該公司自2012年上市以來的最高股價。

Mobile advertising revenue accounted for 84 percent of the company's total advertising revenue, compared with 76 percent a year earlier.

移動廣告收入佔到了該公司總收入的84%,而去年同期移動廣告收入佔比爲76%。

Total advertising revenue surged 63 percent to $6.24 billion, beating the average analyst estimate of $5.80 billion, according to market research firm FactSet StreetAccount.

根據市場研究公司FactSet StreetAccount的數據顯示,Facebook的總廣告收入上漲了63%,爲62.4億美元,超過了分析師58億美元的平均預期。

Facebook發佈第二季度財報 每項數據都在漲漲漲!

The company also saw strong growth in monthly active users, now boasting 1.71 billion as of June 30, up from 1.49 billion a year earlier. David Wehner, Facebook's chief financial officer, pointed to Asia-Pacific, especially India, as one of the most promising areas for continued user growth.

該公司月活躍用戶的增長也非常驚人,6月30日的數據爲17.1億人,而去年同期則是14.9億人。Facebook首席財政官大衛·溫納指出,亞太地區,尤其是印度,是用戶持續增長最有前景的地區之一。

Asia-Pacific “has been a consistently good performer for us over the last several quarters and we will continue to invest our global sales resources to drive opportunities there,” Wehner said in an interview with Reuters.

溫納在接受路透社採訪時表示,亞太地區在前幾個季度的表現一直不錯,我們將繼續在這裏投資我們的全球銷售資源,給這裏帶來更多機會。

Facebook is one of the biggest beneficiaries as advertisers move money away from television to the internet and mobile platforms. The company has been beefing up its presence in the mobile video market, where Snapchat and YouTube pose strong competition.

隨着廣告商們把資金從電視轉投到互聯網和移動平臺,Facebook就成爲了最大的受益者之一。公司一直在移動視頻市場昭示自身的存在感,給Snapchat和YouTube帶來強大的競爭。

The company is also courting advertisers to experiment with Facebook Live, its recently launched live video feature.

該公司也在吸引廣告商試水他們最新推出的直播業務--Facebook直播服務。

Facebook still has several untapped areas for revenue opportunities, including its WhatsApp and Messenger apps, both of which have more than 1 billion users. But Wehner said the company does not plan to monetize them any time soon, and that it is instead focused on building interactions between businesses and users on the apps.

Facebook在尚未開發的幾個領域仍然有收益機會,包括其WhatsApp和Messenger應用軟件,這兩者都有超過十億的用戶。但溫納表示,公司短時間內不打算利用這二者賺錢,而是致力於利用應用軟件在企業和用戶之間建立互動關係。

Facebook also owns picture-sharing app Instagram, which recently announced it has more than 500 million users. Facebook has yet to say how much money Instagram makes, but research firm eMarketer predicts it will make $1.5 billion in revenue this year.

此外,Facebook旗下還擁有圖片分享應用程序Instagram,該公司最近宣佈此應用上擁有超過5億名用戶。儘管Facebook目前還沒有透露Instagram賺了多少錢,但市場研究公司eMarketer預計今年該應用將會帶來15億美元的收入。