當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 以色列與哈馬斯達成無限期停火

以色列與哈馬斯達成無限期停火

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

Israel and the Palestinians agreed on an open-ended ceasefire that began at 7pm on Tuesday, prompting some Palestinians to take to the streets to celebrate, and raising wary hopes of an end to the seven-week-old war between the Israeli military and Hamas.

以色列和巴勒斯坦人同意於週二晚上7點開始無限期停火。在停火消息的鼓舞下,部分巴勒斯坦人走上街頭慶祝。這也令人們謹慎預期,以色列軍方與哈馬斯間持續7周的戰事或將終結。

On Tuesday evening Mahmoud Abbas, the Palestinian president, announced the truce - the latest of several brokered by Egypt aimed at ending the conflict in the Gaza Strip – in a brief television address. He thanked Egypt, Qatar – Hamas’ main foreign patron – and John Kerry, the US Secretary of State, for their role in arranging the ceasefire.

週二晚上,巴勒斯坦民族權力機構主席馬哈茂德•阿巴斯(Mahmoud Abbas)在一次簡短的電視講話中宣佈了這一停火協議。在講話中,阿巴斯還對埃及、卡塔爾、及美國國務卿約翰•克里(John Kerry)爲促成停火所發揮的作用表示感謝。卡塔爾是哈馬斯的主要外國支持者。此前,埃及爲結束加沙地帶衝突而開展了一系列斡旋,該協議就是埃及斡旋下達成的停火協議中的最新一個。

以色列與哈馬斯達成無限期停火

“We have accepted once again the Egyptian proposal for an unconditional ceasefire,” a senior Israeli official told the Financial Times. “This ceasefire is unlimited in time, as was the original proposal that we accepted on July 15.”

一名以色列高官告訴英國《金融時報》:“我們再次接受了埃及提出的無條件停火提議。和我們在7月15日接受的方案一樣,這次停火沒有限期。”

Full details of what was agreed were not available, but early indications were that Hamas had not secured its demand for a full lifting of the seven-year-old Israeli blockade on Gaza. However, the agreement would see Israel ease some curbs on imports and both sides cease their hostilities, as they agreed to after their last conflict in November 2012.

協議的全部細節目前還不得而知,不過初步跡象顯示,哈馬斯並未堅持要求以色列全面解除對加沙地帶長達7年之久的封鎖。但是,從該協議中可能會看到以色列放寬了對進口的部分限制。雙方也會像2012年11月上次衝突後那樣,同意停止對對方的敵對行爲。

Egypt’s foreign ministry said Israel had agreed to open its borders with Gaza to allow humanitarian aid and reconstruction materials into the enclave. The two sides are due to resume indirect talks on other issues within a month’s time, Egypt said.

埃及外交部表示,以色列已同意開放與加沙地帶的邊境,允許人道主義援助及重建材料進入加沙地帶。埃及表示,雙方定於一個月內就其他問題重啓間接會談。

There were street celebrations in some parts of Gaza on Tuesday evening, with residents cheering, firing guns in the air, or raising green Hamas banners. In east Jerusalem, Palestinians set off fireworks above Damascus Gate, at the entrance to the Old City.

週二晚上,加沙地帶部分地區開始有人羣在街頭慶祝,人們歡呼,向空中開火,或舉着綠色的哈馬斯旗幟。在東耶路撒冷,巴勒斯坦人在通往舊城的入口大馬士革門的上空放了焰火。

In Gaza City Sami Abu Zuhri, Hamas spokesman, gave what appeared to be a victory speech, in which he said that the agreement reached would “achieve most Palestinian demands” and was “a great achievement for our people and nation”.

在加沙城,哈馬斯發言人薩米•阿布•祖赫裏(Sami Abu Zuhri)就此發表了講話。講話的措辭彷彿是勝利後的講演。他在講話中表示,達成這一協議會“滿足多數巴勒斯坦人的要求”,是“我們國家和人民的一次偉大成就”。

The battle in Gaza, Mr Abu Zuhri added, was a prelude “for the liberation of Jerusalem”.

阿布•祖赫裏補充說,加沙地帶的鬥爭是“解放耶路撒冷”的序曲。

In Israel, where 50 days of war and intermittent rocket fire have dented the economy, tested public morale and disrupted life in southern border areas, the reaction was muted and sceptical.

而在以色列,歷時50天的戰爭和時不時的火箭彈攻擊極大地影響了以色列經濟,干擾了南部邊境地區的生活,同時也考驗着民衆的士氣,但人們對這次停火的反應卻比較平靜,甚至抱有懷疑態度。

Mark Regev, a spokesman for prime minister Benjamin Netanyahu, said that talk in Cairo on Gaza’s future would go ahead only if there were a “total end to terror attacks from Gaza”.

以色列總理本傑明•內塔尼亞胡(Benjamin Netanyahu)的發言人馬克•雷格夫(Mark Regev)表示,只有“來自加沙地帶的恐怖襲擊完全停止”,以色列纔會繼續在開羅就加沙地帶的未來開展磋商。