當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 娜塔莉金髮"野心",羅伯特"頹廢"並快樂

娜塔莉金髮"野心",羅伯特"頹廢"並快樂

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

娜塔莉金髮"野心",羅伯特"頹廢"並快樂

She has been well known for her long glossy brown hair since she found fame as a child star in 1994 film Leon.

自從她在1994年的電影《這個殺手不太冷》中作爲童星成名,她早已憑藉其亮澤的棕色頭髮被人們所熟知。

But on Saturday night, Natalie Portman showed off her newly coloured blonde locks on the red carpet at Walt Disney Concert Hall for the opening night performance of L.A. Dance Project, presented by her husband Benjamin Millepied.

但上週六晚,娜塔麗•波特曼在沃爾特•迪斯尼音樂廳的紅毯上展示了她新染的金色頭髮,出席她丈夫本傑明•米派德的洛杉磯舞蹈節目首場演出。

The 31-year-old actress arrived at the event looking stunning in a strapless white sparkling Dior gown and Van Cleef & Arpels jewels.

這位31歲的女演員到達時以一件白色閃亮的露肩迪奧禮服和梵克雅寶珠寶驚豔全場。

'My mom says I'm like a different person,' Portman told The Hollywood Reporter, revealing that Los Angeles based colourist Tracey Cunningham was in charge of the transformation. 'I did it just a couple of days ago,' she added.

“我媽媽說我像是變了一個人,” 波特曼告訴好萊塢記者,透露洛杉磯的着色師Tracey Cunningham負責此次轉型。 “我是幾天前才染的,”她補充說。

According to the publication, Portman's new lighter locks are for a forthcoming acting role but she would not reveal which one.

據媒體公佈,波特曼的新發型是爲了一個即將到來的角色,但她沒有透露是哪一個角色。

The actress looked happy and relaxed at the event which featured three performances by the dance company and she later mingled with friend Robert Pattinson and Dita Von Teese at the after party.

舞蹈公司安排了獨具特色的三場舞蹈,在現場這位女演員看起來很高興很放鬆,之後她在派對後半段與朋友羅伯特•帕丁森和蒂塔•萬提斯混在一起。

Pattinson told The Hollywood Reporter that he enjoyed the dancing but wouldn't be following in Black Swan star Portman's footsteps and busting out some moves on film.

帕丁森告訴好萊塢記者,他喜歡這場舞蹈,但不會跟隨《黑天鵝》明星波特曼的舞步,不會在電影中破壞那些舞蹈動作。

'I was inspired but I know my limitations,' he said.

“我被鼓舞了,但我知道自己的侷限,”他說。

According to Us Weekly, both stars were in 'high spirits' during an intermission and Pattinson chatted to the recently married couple.

據美國週刊,中場休息時明星都“興致很高”,帕丁森還和這對最近新婚的夫婦聊了天。

'They were very friendly," an eyewitness told Us Weekly. 'They were laughing aloud and smiling. Rob was having a great time.'

“他們都非常友好,”一位目擊者告訴美國週刊。“他們大聲笑着,面帶微笑。羅伯特過得很開心。”

By all accounts, Pattinson was in especially happy mood, puffing on an electronic cigarette and drinking Coronas.

從各方面來看,帕丁森心情都特別愉快,吸着電子煙喝着“電暈”啤酒。

'At one point he was laughing so hard, he almost spit out his beer!' the onlooker said. 'He seemed to be enjoying himself.'

“有一會他放聲大笑,幾乎把啤酒都噴了!”目擊者說。 “他好像很享受。”