當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 美國大選奧巴馬獲勝 連任美國總統

美國大選奧巴馬獲勝 連任美國總統

推薦人: 來源: 閱讀: 2.79W 次

美國大選奧巴馬獲勝 連任美國總統

President Barack Obama won re-election to a second term in the White House on Tuesday, television networks projected, beating Republican challenger Mitt Romney after a long and bitter campaign。

在經過一段漫長而艱辛的競選活動後,美國當地時間11月6日,美國總統奧巴馬戰勝了共和黨候選人羅姆尼,勝出2012美國總統大選成功連任,將迎來執政白宮的第二個任期。

Obama defeated Romney in a series of key swing states despite a weak economic recovery and persistent high unemployment as U.S. voters decided between two starkly different visions for the country。

儘管在奧巴馬擔任美國總統的過去的四年裏,美國經濟復甦緩慢、失業率居高不下,奧巴馬在幾個關鍵的搖擺州獲得的選票還是高於羅姆尼。美國選民在兩種風格明顯迥異的國家發展願景中做出了自己的決定。

Obama's victory in the hotly contested swing state of Ohio - as projected by TV networks - put him over the top in the fight for the 270 electoral votes needed to clinch the White House and ended Romney's hopes of pulling off a string of swing-state upsets。

根據電視網的預測數據,奧巴馬在大選必爭之地的搖擺州俄亥俄州取得了勝利,而這使得他在大選之戰中獲勝,獲得了超過當選總統所需的270張選舉人投票,也終結了羅姆尼在一系列的搖擺州混戰中燃起的希望。

Obama scored narrow wins in Ohio, Wisconsin, Iowa, Pennsylvania and New Hampshire - all states that Romney had contested - while the only swing state captured by Romney was North Carolina, according to network projections。

奧巴馬在俄亥俄州、威斯康星州、愛荷華州、賓夕法尼亞州和新罕布什爾州都以微弱的優勢超過了羅姆尼,而在這些地方羅姆尼都曾經前往發表過演講。根據網絡數據,唯一被羅姆尼的風采征服的搖擺州是北卡羅來納州。

There was no immediate word from the Romney camp on the reported results。

在大選結果公佈後,羅姆尼競選陣營暫時沒有發表言論。

At least 120 million American voters had been expected to cast votes in the race between the Democratic incumbent and Romney after a campaign focused on how to repair the ailing U.S. economy。

來自民主黨的奧巴馬和共和黨的羅姆尼在競選活動中,都把重點放在如何修復萎靡不振的美國經濟上。據估計,至少有1.2億的美國選民將選舉投票。

Obama enters his second four-year term faced with a difficult task of tackling $1 trillion annual deficits, reducing a $16 trillion national debt, overhauling expensive social programs and dealing with a gridlocked U.S. Congress that looked likely to maintain the same partisan makeup。

奧巴馬將迎來第二個任期,擺在他面前的任務依然很艱鉅:如何處理1萬億美元的高額年度財政赤字,如何削減高達16萬億美元的國債,如何改革開支高昂的社會事業,如何應對黨派鬥爭激烈陷入僵局的美國國會等等。

Obama's projected victory would set the country's course for the next four years on spending, taxes, healthcare, the role of government and foreign policy challenges such as the rise of China and Iran's nuclear ambitions。

奧巴馬取得勝利,也以爲着在接下來四年的發展道路:關於國家開支、稅收、醫療健康、政府的角色,還有應對中國發展和伊朗核問題等的外交措施。

Inside Obama's Chicago campaign headquarters, staffers erupted into cheers and high fives as state after state was called for the president。

在奧巴馬位於芝加哥的競選總部,隨着各州總統投票結果的出爐,工作人員們爆發出熱烈的歡呼,互相之間擊掌慶賀。

Obama watched the returns on television at his Chicago home. Senior campaign strategist David Axelrod said via email that he was feeling "great."

奧巴馬則在位於芝加哥的家裏從電視上看到了投票的結果。資深選舉戰略家大衛-艾索洛通過郵件表示他感到“非常開心”。

Romney made last-minute visits to Ohio and Pennsylvania on Tuesday to try to drive up turnout in those states, while Vice President Joe Biden was dispatched to Ohio. Obama remained in his hometown of Chicago.

本週二在競選的最後階段,羅姆尼還前往俄亥俄州和賓夕法尼亞州,希望能在這些搖擺州取得選票支持。奧巴馬競選陣營這邊,副總統拜登也前往了俄亥俄州,奧巴馬本人留守芝加哥。