當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 外媒看中國:6架無人機出動防高考作弊

外媒看中國:6架無人機出動防高考作弊

推薦人: 來源: 閱讀: 3.05W 次

Every year, More than nine million students in China sit a high-stakes examination - the gaokao.

每年,中國都有900多萬的學生參加這場改變人生的考試——高考。

The latest test took place on Sunday and Monday. It is the only way for students to gain entry to university and pressure is high from parents and the nation.

今年的高考已於上週日和本週一進行。學生只有通過高考才能上大學,可想而知父母和社會承擔的壓力之大。

外媒看中國:6架無人機出動防高考作弊

The gaokao is seen as a make-or-break opportunity, especially for those from poorer families, in a country where a degree is essential for a good job.

在中國,高考被認爲是決定人生成敗的機遇,尤其對貧困考生來說更是如此,要找到好的工作就需要好的文憑。

The exam is tightly policed, but the pressure means cheating is perhaps inevitable.

高考的監考戒備森嚴,但是考生壓力如此巨大,意味着或許作弊不可避免。

The authorities have installed closed-circuit television in examination halls and metal detectors at school entrances to ensure students do not sneak in smartphones.

當局在考場安裝有閉路監控儀並在學校入口處配備了金屬探測器以防考生將手機帶入考場。

Beijing school officials banned students from bringing in "computerised watches", reported Sina News, and tracked the delivery of examination scripts to schools by GPS to ensure the questions were not leaked beforehand.

新華社報道了北京考區禁止學生攜帶智能手錶進入考場,並通過GPS(全球定位系統)對試卷的押運全程進行了跟蹤攝影,以防考題提前泄露。

Officials in Henan province went as far as deploying a drone carrying a radio scanner to catch cheats.

河南省官員甚至還派出了攜帶有無線電掃描儀的無人機來抓作弊。

The six-propeller drone hovered over two testing centres in Luoyang city, scanning for radio signals, reported Dahe Online.

大河在線(Dahe Online)報道稱,六螺旋槳無人機在兩個考試中心上空來回盤旋,以掃描無限電信號。

Officials said any signals found to be concentrated in the buildings would indicate information was being sent to devices smuggled into examination halls. They said they did not detect any unusual activity.

官員稱,若發現有信號集中到考試大樓,那就意味着考場有學生通過偷帶進場的設備接收信息。但他們說沒有探測到任何不尋常的舉動。