當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這個暑假 找到屬於你的國家公園

這個暑假 找到屬於你的國家公園

推薦人: 來源: 閱讀: 3.42K 次

Last year saw a record number of visitors to the National Park Service’s more than 400 parks, monuments, battlefields, seashores and other sites. Those numbers are expected to increase as the agency approaches its centennial anniversary on Aug. 25, 2016.

去年訪問國家公園管理局旗下400多個公園、紀念公園、戰場遺址、海灘等遊覽勝地的旅客創下了紀錄。據估計,至2016年8月25日管理局迎來成立百年紀念之際,遊客數量還將持續上升。

The wealth of visitors is great but spreading it around can be a challenge, Kathy Kupper, a spokeswoman for the park service, said on the phone from her office in Washington, D.C.

遊客人數增加是好事,但是如何分散遊客也是個問題,國家公園管理局的發言人凱西·卡帕(Kathy Kupper)在華盛頓接受電話採訪時說。

“The iconic parks are always jammed, but there is incredible wildlife in Theodore Roosevelt too,” she said, referring to the national park in North Dakota. “It’s just not on people’s radar.”

“標誌性的公園總是人滿爲患,但西奧多·羅斯福公園(Theodore Roosevelt)也有大量野生動物,”她提及的國家公園位於北達科塔州,“但人們就是想不到那個地方。”

這個暑假 找到屬於你的國家公園

The same is true for the agency’s growing number of historic and cultural sites, she said. “There’s a lot of focus right now on finding gaps in our collective history and culture. Not to take anything away from the classics, but the parks are more than wilderness.”

她說,管理局所轄的歷史與文化遺蹟也愈來愈多,但同樣無人問津。“有很多公園致力於尋找我們集體歷史與文化中的空缺。並不是要帶走傳統公園的遊客,但國家公園也並不只是意味着荒郊野地。”

For Dan Wenk, interim president of the National Park Foundation and a director of Yellowstone, the parks can be a place for spiritual and emotional renewal, “whether you’re in Alcatraz or Yellowstone,” he said. “I consider them societal institutions that tell the stories of our triumph, joy, despair and history,” he said. “So how people connect with the parks is important.”

丹·溫克(Dan Wenk)是國家公園基金會的臨時會長,也是黃石公園的顧問,他認爲國家公園可以成爲重塑靈性與情感的好地方,“不管是阿爾卡特拉斯還是黃石,”他說,“我都把它們當做一種社會機構,可以向人們講述各種故事,關於我們的勝利、歡樂、絕望與歷史。”他還說,“所以人們同這些公園產生什麼樣的關係是非常重要的。”

To assist with those connections, the agency and its foundation created Find Your Park, an interactive website that registers a users’ intellectual, geographical and activity preferences in order to suggest a park that’s right for them and then lets them share their experiences in the parks with “like-minded souls,” as Mr. Wenk put it.

爲了鞏固這些聯繫,國家公園管理局與基金會創立了“找到你的公園”(Find Your Park),這是一個互動網站,可以登記用戶的智性、地理與活動偏好,向用戶推薦最適合他們的國家公園,並鼓勵他們與溫克所謂的“類似的心靈”分享在這些公園中的體驗。

The digital outreach continued with the start of the first National Park Service Instagram account last month; and a pilot program is designed to test a digital platform from which individual parks can create their own mobile apps. Some parks already offer apps independently from the park service and are enhancing them with GPS-enabled maps, digital park ranger tours and junior ranger activities.

國家公園管理局致力於進一步擴大數字服務的範圍,上個月,管理局首次推出了Instagram賬號;此外還推出了一個導航程序,旨在提供數字平臺,令每個公園都可以創建自己的移動應用。有些公園已經有了獨立於國家公園管理局的移動應用,目前正在增加GPS地圖、數字化公園路線導遊和小範圍活動等服務,進一步完善這些應用。

Within the parks, visitors are likely to see a nominal increase in entry fees across the board, the upside of which is enhanced programming and visitors’ centers, lodging expansion and trail restoration, especially for bike use. And in so-called “gateway” towns to the iconic parks in the west, new glamping options, breweries, distilleries and attractions for children are helping take the “rough” out of roughing it.

這些公園的門票價格略有上升,好處是管理和遊客中心的水平有了提升,住宿區和徒步保護區有所擴大,特別是騎行區域。在西部的那些標誌性公園的所謂“門戶”市鎮內,有了新的豪華野營選擇,有了各種啤酒廠、烈酒廠和各種給孩子們的消遣,讓這些“簡樸”的地區不那麼單調。

What else is new at the national parks? Below is a list of highlights by state. Be sure to share any of your own discoveries in the comments section.

國家公園裏還有什麼新變化?下面是按州列出的精彩名單。你有什麼發現也可以在評論中發表意見

ARIZONA

亞利桑那

Petrified Forest National Park is now mapping self-guided hikes to its more off-the-beaten-path destinations, in part to remind visitors that the parks are theirs to roam, Richard Ullmann, a park official, said in an email. “Historically, this was not always the case based on a theory that petrified wood was being stolen,” but “a multiyear rephotography effort now shows that the vast majority of visitors have done the right thing.”

石化林國家公園(Petrified Forest National Park)爲公園內的非常規景點製作了自助徒步地圖,公園的管理者理查德·阿爾曼(Richard Ullmann)在電子郵件中寫道,這也是爲了提醒遊客們在公園中盡情漫遊。“在過去,管理者認爲石化木會被偷竊,所以並不總是鼓勵遊客自行探索”,但是“多年的攝像監控表明絕大多數遊客都很自覺”。

Tours range from leisurely walks to strenuous hikes and can lead to petroglyphs, Triassic-era conifers or fossil beds in the Red Basin, the park’s newest land acquisition.

旅遊路線可以是閒適的漫步,也可以是艱苦的徒步旅行,有可能看到史前巖畫、三疊紀針葉植物化石或紅盆地(Red Basin)內的化石層,紅盆地是公園最新徵募的土地。

In August, a new field institute, sponsored by the Petrified Forest Museum Association, will begin offering classes led by geologists, archaeologists, photographers and other experts. And in 2016, look for electric vehicle charging stations to appear at the north and south entrances of the park.

在8月,一個新成立的、由石化林博物館協會贊助的田野學會將開始向遊人提供課程,由地理學家、考古學家、攝影師和各種專家授課。2016年,公園南北入口將開設電動車輛租賃站。

CALIFORNIA

加利福尼亞

Are you still “roughing it” if pre-seasoned rib-eye steaks are delivered to your cabin door? After a long day of hiking around steaming fumaroles and boiling lakes, who cares? The steaks are just one perk in the new Deluxe and Dinner Date amenity packages being offered at the Manzanita Lake camping cabins in Lassen Volcanic National Park this season. Cooking supplies, pillow-top mattress covers and s’mores kits are also included. (Packages start at $100.)

如果旺季之前豐盛的牛排大餐已經給你端到門口,那你還打算“省吃儉用”嗎?沿着熱氣蒸騰的火山口和沸騰的湖泊徒步了一整天,誰還會想什麼節儉呢。這一季,拉森火山國家公園(Lassen Volcanic National Park)內的曼扎尼塔露營內提供新的豪華住宿與晚餐套餐服務,牛排只是其中一項額外服務而已。此外還提供精心烹製的補給品、枕頭牀墊牀鋪等各種設施(全套服務100美元起)。

Yosemite is all about restoration this year. This month the park’s main corridor, Tioga Road, is undergoing major repairs to fix pavement and signage, add parking and improve bathrooms. In March, the park welcomed a herd of Sierra Nevada bighorn sheep back to its Cathedral Range after the conclusion of a multiyear project to repopulate the endangered species. The park’s Ansel Adams Gallery, which showcases the famous nature photographer’s works, reopened to the public in April after remodeling to allow full accessibility for the disabled. Even John Muir, known as the father of the national parks, is being revived by the actor Lee Stetson, who will answer audience questions about the park and its history at the Yosemite Theater as part of the park’s new theatrical programming.

約塞米蒂(Yosemite)國家公園今年正在全面休整。本月該公園內的主要通路泰奧加路(Tioga Road)在大修,主要是修補步行道與路標,增加停車區域,改善廁所。在3月,公園迎來了一羣內華達山脈大角羊,多年的拯救瀕危物種計劃之後,它們終於回到大教堂牧區(Cathedral Range)。公園的安塞爾·亞當斯畫廊(Ansel Adams Gallery)內展覽這位著名的自然風光攝影師的大量作品,經過重修,安裝了全套殘疾人便利通道,在四月重新面向公衆開放。此外,公園還將推出最新的戲劇活動,演員李·斯泰森(Lee Stetson)飾演國家公園之父約翰·繆爾(John Muir),在約塞米蒂劇場內現場回答觀衆關於這個公園及其歷史的問題。

COLORADO

科羅拉多

Wetherill Mesa, known as the quieter side of Mesa Verde National Park, will have an extended season this year (through mid-October), giving cyclists ample to time to enjoy new access to the park’s six-mile Long House Loop, a paved path formerly used for tram service, and the backcountry routes on the park’s most popular hike, which has added a cycling component to its itinerary. Naturally, plans are in the works to open an on-site bike rental operation within the year.

威瑟利爾·梅薩(Wetherill Mesa)是梅薩維德國家公園(Mesa Verde National Park)內較爲安靜的一側,今年十月中期,它將迎來繁忙的一季,屆時大量騎行者將會前來體驗新開的六英里“長屋環道”(Long House Loop),這條鋪設平整的路段原來是供電車使用的,此外在公園最受歡迎的徒步路線的鄉間路線中還增加了騎行路線。年內自然也有計劃增加現場自行車租賃服務。

Downward dog may be an ideal body posture for fossil hunting. At Florissant Fossil Beds National Monument, a park guide, who is also a certified yoga instructor, leads groups in that and other poses at stops along different trails during Yoga Hikes, part of the park’s Hikes for Your Health series.

尋找化石時採取瑜伽裏的“下犬式”可能很不錯。在弗洛瑞珊化石帶國家保護區(Florissant Fossil Beds National Monument),會有一個能充任瑜伽教師的公園嚮導帶隊做瑜伽徒步,沿途帶隊員做不同瑜伽體式,這是公園推出的“徒步爲健康”(Hikes for Your Health)系列活動之一。

And this summer marks the end of the Rocky Mountain National Park centennial celebration, and so too, its special programming like the climbers’ oral history project, concerts from the Colorado Wind Ensemble and the Celebrating Rocky Invitational Art Show (June 6).

今年夏天,落基山國家公園的百年慶典即告結束,它的登山者口述史特別計劃、科羅拉多之風樂團的音樂會與落基慶典藝術邀請展也將告終(6月6日)。

Just a year after local officials eased regulations on opening breweries and distilleries in Rocky Mountain’s gateway town, Estes Park, a number of operations are in the works. Lumpy Ridge Brewing Company, a 15-barrel microbrewery with an indoor tasting room and outdoor patio, is the first scheduled to open this summer, with two distilleries and three more breweries to follow before the end of the year.

在洛基山公園的門戶城鎮伊斯泰斯公園(Estes Park),一年前,本地官員發佈了對開放啤酒廠和烈酒廠的規定,現在這些酒廠已經有很多活動了。朗皮峯啤酒公司(Lumpy Ridge Brewing Company)是一個15桶小型啤酒廠,有室內品嚐室和天井,將於今年夏天成爲首家開張的酒廠,其後還有兩個烈酒廠和三家啤酒廠將於今年年底之前開張。

Estes Park is adding two festivals: Western Days (May 29 to 31), which celebrates the area’s regional heritage with music, an art show and, to keep things real, a barrel-racing competition; and, after a short-lived run in Fort Collins, Colo., the Rocky Mountain Irish Gathering (June 18 to 21), is to be resurrected in Estes Park with a beefed-up list of international music groups, highland dancing, genealogy exploration and a new sporting competition, Irish Road Bowling.

伊斯泰斯公園還將舉辦兩個慶典:5月29至31日的西部節(Wester Days),用音樂和藝術展覽慶祝這一地區的文化遺產,爲了增加真實感,還有會繞桶馬術比賽;到6月18日至21日,在科羅拉多的福特·科林斯短暫停留後,落基山脈愛爾蘭集會將在伊斯泰斯公園再度活躍,帶來精彩紛呈的各國樂隊演奏、高地舞蹈、家譜探索和一項全新的體育賽事:保齡球。

DISTRICT OF COLUMBIA

哥倫比亞特區

The new Rock Creek Park GPS-enabled mobile app is in the final stages of development, according to the Rock Creek Conservancy, and is likely to be ready in time to assist with the park’s 125th anniversary (can you say “Quasquicentennial”?) in September. It is to feature a park map, trail maps and a schedule of events for what can seem like a confusing sprawl of paths winding through the nation’s capital.

全新的、有GPS功能的石溪公園(Rock Creek Park)移動應用正在最後開發階段,石溪保護區的工作人員說,這款應用有望在公園9月的慶祝125週年慶典時推出。應用中還會有公園地圖、步行路線地圖和一份活動安排建議,幫你在美國首都縱橫交錯的路徑中找到方向。

HAWAII

夏威夷

Hawaii Volcanoes National Park is helping campers take a load off at its Namakanipaio campground with a tent and supply rental option. Hawaii Volcanoes Lodge Company will set up and break down a camp site for two, including a tent, an 8-inch memory foam mattress, linens, a cooler, a lantern and chairs. Access to the refurbished community bathrooms is included, as is the toilet paper, a true camping luxury. ($40 per tent plus $15 to book the camp site.)

夏威夷大島火山國家公園(Hawaii Volcanoes National Park)在它的納馬卡尼帕伊奧營地提供帳篷和補給出租,從而幫露營者減輕負擔。即將成立的夏威夷大島火山露營公司將開設一個雙人露營遊,提供一頂帳篷、一塊8英寸記憶棉牀墊、亞麻牀品、一個製冷機、一個燈籠和若干椅子。還可以使用社區煥然一新的廁所,至於廁紙確實是露營中的奢侈品(每頂帳篷租金爲40美元,另需付15美元預租露營營地)。

A second option for those who abhor tent pole configuration is Namakanipaio’s recently refurbished one-room cabins, which now offer wood floors, full-size and bunk beds with full-size mattresses, linens, towels and the survival tool every teenager needs: an electrical outlet.

不喜歡露營支帳篷的人可以選擇納馬卡尼帕伊奧最近翻新的單間小木屋,它有木地板,全尺寸上下鋪牀和全尺寸牀墊、亞麻牀品、毛巾和所有青少年都需要的“救生用品”:電源插座。

Oh, and that recent eruption at the park’s Kīlauea Volcano? Good news, it’s less than five miles from the campground. The park website recommends the nearby Jaggar Museum overlook for the best views.

想看最近正在爆發的基勞伊亞火山(Kilauea Volcano)怎麼辦?好消息是,它離露營地不到五英里。公園網站建議到附近的賈加爾博物館(Jaggar Museum)參觀,獲取最佳視角。

ILLINOIS

伊利諾斯

In February, President Obama gave Chicago its first national park site when he designated the Pullman Historic District a national monument. The first planned industrial community in the United States and the birthplace of the first African-American labor union, the remaining Pullman Palace Car Company buildings are “an evocative testament to the evolution of American industry, the rise of unions and the labor movement, the lasting strength of good urban design and the remarkable journey of the Pullman porters toward the civil rights movement,” the presidential proclamation stated.

2月,奧巴馬總統把普爾曼歷史區(Pullman Historic District)列爲國家遺蹟,於是芝加哥有了第一個國家公園。這是美國最早建立的工業社區,也是第一個非裔美國人工會的誕生地,普爾曼宮汽車公司建築的遺址是“美國工業發展、工會崛起與勞工運動發人深省的證明,精心的都市化設計具有持久的力量,標誌着普爾曼工人向民權運動發展的非凡旅程”,總統在聲明中說。

Programming and public visiting hours are still being established, but those who can’t wait to witness its historical significance can find guided tours and more at the Historic Pullman Foundation, the Pullman State Historic Site or the A. Philip Randolph Pullman Porter Museum.

具體安排和公共參觀時間還在制定當中,但等不及一睹其歷史意義的遊客可以到普爾曼歷史基金、普爾曼州立歷史遺蹟或A·菲利普·蘭道爾夫·普爾曼工人博物館參觀。

LOUISIANA

路易斯安納

No matter what you do in New Orleans, someone will be playing jazz, even at Pilates class. So the New Orleans Jazz National Historical Park is now offering weekly Jazz Pilates classes, taught by Stephanie Jordan, a jazz vocalist and Pilates instructor who integrates the traditional practice with dance and the music of Coltrane, Kidd Jordan and others.

不知你在新奧爾良想玩什麼,有的人可能去演奏爵士樂,有人可能去上普拉提班。新奧爾良爵士國家歷史公園(New Orleans Jazz National Historical Park)現在提供每週的爵士普拉提課,由斯坦芬尼·喬丹(Stephanie Jordan)授課,她是個爵士歌手,也是普拉提教練,把傳統練習和舞蹈,以及柯川(Coltrane)和基德·喬丹(Kidd Jordan)等人的音樂結合起來。

Inspired by programming organized for the bicentennial celebration of the Battle of New Orleans in January, Jean Lafitte National Historical Park and Preserve is in the process of revamping its educational and junior ranger programs to include workshops focused on life in 1815, including period games, dancing, music and crafts.

受到一月的新奧爾良之戰二百週年慶典活動啓發,簡·拉費蒂國家歷史公園與保護區(Jean Lafitte National Historical Park and Preserve)正在翻新其教育與青少年遊客計劃,開設研討會,研究1815年的生活,活動包括歷史遊戲、舞蹈、音樂和手工。

MAINE

緬因

Acadia National Park is to begin managing a new campground on Maine’s Schoodic Peninsula this fall, just east of its popular neighbor, Mount Desert Island. The site will offer almost 100 R.V. and tent sites, as well as new hiking and biking trails connecting to Gouldsboro Village and existing park trails leading to the peninsula’s tip. Record snow this winter delayed the opening for now, but look to book a spot (first come first served) beginning in September.

今年秋天,阿卡迪亞國家公園(Acadia National Park)在緬因的斯庫迪克半島開設了一個新的露營地,就在公園最受歡迎的芒特迪瑟特島(Mount Desert Island)以東。這個營地提供約100個露營車及帳篷,還有新的徒步及騎行路線,與古爾茲波勒村和公園目前的路線相連,一直通往半島的尖端。今年冬天破紀錄的大雪令露營地一直延遲到如今纔開張,但是預定位置(先到先得)的服務從9月纔開始。

One welcome byproduct of road closures at Acadia during the 2013 government sequestration was the realization that the park was best seen on foot or vehicles, Aimee Beal Church, a communications coordinator at Friends of Acadia, a nonprofit, said. The park is obliging with a pilot program for car-free mornings this season (Sept. 26 is the next date), when bikes, skateboards, rollerblades and feet will have free rein on Park Loop Road until noon.

在2013年的政府徵收工作中,阿卡迪亞的道路暫時封閉了,一個受歡迎的附帶結果是,人們認識到,步行或坐車遊覽這個公園是最好的,非盈利組織阿卡迪亞之友的聯絡協調員艾美·比爾·徹奇(Aimee Beal Church)說道。公園還有一個試行計劃,在本季設立無車日(下一個日期是9月26日),屆時從早到中午,遊人可以通過自行車、滑板、旱冰和步行等形式在公園環路上暢行無阻。

NEVADA

內華達

Though it’s already been a year, it’s worth noting that the Black Canyon Water Trail, which flows through Lake Mead National Recreation Area, was the first in the southwest to be named a national water trail by the Department of the Interior, and only the 16th in the United States. The trail offers access to the lower Colorado River from several launch sites, the most impressive of which is surely the Hoover Dam. Permits for private boat use can be obtained, though renting from an approved outfitter will get you on the river faster.

儘管一年已經過去,米德湖國家休閒區內的黑峽水路還是值得一提,它是西南地區第一個由內務部認證的國家水路,在全美也只有16處。這條水路可以從若干始發地點出發,通往科羅拉多河下游,最引人注目的無疑是胡佛水壩。遊客可以申請私人船隻的通行證,不過還是從指定運動用品店租賃船隻更爲快捷。

NEW HAMPSHIRE

新罕布什爾

Once home to the sculptor Augustus Saint-Gaudens, Saint-Gaudens National Historic Site, New Hampshire’s only national park site, has one of the oldest artist-in-residence programs in the system and a significant body of work from which to choose pieces for its retrospective exhibition opening in September. Among the works will be Saint-Gaudens’ famous Standing Lincoln, a 12-foot bronze likeness of the 16th president, recast from the original plasters to honor the park’s 50th Anniversary.

新罕布什爾是雕塑家奧古斯圖爾·聖-高登斯(Augustus Saint-Gaudens)的家鄉,聖-高登斯國家歷史遺蹟(Saint-Gaudens National Historic Site)則是新罕布什爾唯一一處國家公園,它擁有國家公園系統中歷史最悠久的藝術家入駐計劃,以及大量藝術品收藏,9月開幕的回顧展上將展出其中的精品。這些藝術品中包括聖-高登斯著名的林肯站像,是第16任總統12英寸高的青銅塑像,爲慶祝公園50週年落成,由原始石膏像重鑄而成。

PENNSYLVANIA

賓夕法尼亞

Independence National Historical Park is one of several with its own mobile app, featuring maps, self-guided tours and historical facts about the Liberty Bell and the park’s other famous attractions. Last month, the park unveiled a new Independence Junior Ranger app as well, which offers interactive games for kids who want to earn a ranger certificate and badge. (Available on Apple and iOS devices.)

獨立國家歷史公園(Independence National Historical Park)是少數幾個擁有自己的移動應用、特色地圖和自動導向導遊系統的公園,此外它還擁有關於自由之鐘(Liberty Bell)的史蹟,以及其他著名景點。上個月,公園推出一款全新的、名爲“獨立小護林員”的移動應用,是給孩子們玩的互動遊戲,他們可以在遊戲裏獲得護林員認證和勳章(僅限蘋果和iOS設備)。

SOUTH DAKOTA

南達科他

The new visitor center at the Minuteman Missile National Historic Site sounds more like a museum than an information desk. Interactive exhibits and films there cover the intercontinental ballistic missile system once hidden under the prairie and its role in the Cold War. New programming will begin at the facility in a leadup to the grand opening on Sept. 26.

民兵導彈歷史遺蹟(Minuteman Missile National Historic Site)內的新遊客中心更像一個博物館,而不是信息臺。這裏的互動展覽和電影講述了曾經藏在這片草原之下的洲際彈道導彈系統,以及它在冷戰中發揮的作用。新的方案即將投入準備階段,並在9月26日盛大啓用。

Mount Rushmore National Memorial just opened a Youth Exploration Area, where interactive children’s programs will be hosted by park rangers beginning in June. Additionally, the Mount Rushmore Society is working with the state to develop a new recreational hiking, biking and horseback-riding trail that is to connect the park with the state’s 109-mile George S. Mickelson Trail, to be completed in the next two or three years. And though it won’t directly affect your visit, it may be comforting to know that the park has installed a new, more energy-efficient lighting system with which to highlight the faces of our forefathers, cutting the park’s energy usage by 90 percent and greatly reducing light pollution.

拉什莫爾山國家公園(Mount Rushmore National Memorial)新開設了青年探索區,有公園管理者主持的互動兒童程序,將於6月啓用。此外,拉什莫爾山社團將與南達科他州合作,開放新的康復徒步、騎行和騎馬路線,將公園與南達科他州109英里長的喬治·S ·米克爾森路徑(George S. Mickelson Trail)連在一起,這項工作將在未來兩三年內完成,目前對遊客遊覽沒有直接影響。此外,公園安裝了一套全新的、更節能的照明系統,既能照清我國先輩們的面容,又能將公園的能耗減少90%,並大大減輕光污染,這無疑是好事。

TENNESSEE

田納西

Chimney Tops, the most the heavily trod trail in Great Smoky Mountains National Park, has reopened after major maintenance to help ensure its long-term sustainability and safety. The work, done by hand with organic materials, included the installation of 367 rock steps (weighing 300 pounds each), 291 locust log steps, 700 square feet of retaining walls, 1,600 linear feet of uphill drainage ditches and 40,000 cubic feet of rock crush fill to help harden trail tread, among other improvements.

大煙霧山國家公園(Great Smoky Mountains National Park)最受歡迎的步行線“煙囪頂”(Chimney Tops)在經歷大修後重新迴歸,耐用性和安全性都得到了提高。這項維修工作完全由人工完成,使用有機材料,安裝了367級石級(每塊石頭重300磅)、291個槐木臺階、700平方英尺保護牆、1600英尺上坡排水溝和40000立方英尺碎填石,讓路面更堅固,此外還有其他改善措施。

The park’s narrow Roaring Fork Motor Nature Trail also reopened this month with new bridges, allowing a safer drive for motorists who want to explore the scenic five-mile road that winds parallel to Roaring Fork Creek.

公園較窄的咆哮叉河自然機動車道(Roaring Fork Motor Nature Trail)也於本月重開,修了新的橋樑,令機動車可以更加安全地沿着咆哮叉河邊五英里的道路行駛,觀賞美景。

UTAH

猶他

Protecting the night sky isn’t an initiative you hear many park activists touting, but for areas like Capitol Reef National Park, it’s a major mission. Isolated by the white sandstone cliffs of the Waterpocket Fold and with mostly cloudless weather conditions, it’s ideal for stargazing. Now, after more than a decade of projects to educate both staff and visitors about light pollution, the park has finally earned the International Dark-Sky Association’s Gold Star designation, which should help boost the park’s growing astro-tourism industry. The park celebrates this fall with an expanded schedule of events at the annual Heritage Starfest (Oct. 9 to 10).

很多公園都不會主張保護夜晚的天空,但在國會礁國家公園(Capitol Reef National Park),這是一項重要任務。這裏被水袋凹地(Waterpocket Fold)的白砂礁石所隔絕,擁有常年晴朗的氣候,格外適合觀星。十幾年來,公園一直在對員工和遊客進行光污染方面的教育,公園也贏得了國際黑暗天空協會的金星獎,有助於提升公園的天文旅遊。今年秋天,公園將在年度的遺產觀星節上(10月9日至10日)推出一項附加活動以示慶祝。

To reduce motorized traffic, Bryce Canyon National Park is building a six-mile paved bike and hike path that will lead visitors past points of interest on the canyon rim and connect to gateway communities like Bryce Canyon City and the more rugged plateaus of the nearby Dixie National Forest. The first portion is scheduled to open this fall, with the entire path expected to open by next spring.

爲了減少機動車流量,布萊斯峽谷國家公園修建了一條六英里的自行車與步行道,方便遊客觀賞峽谷邊緣的名勝,並把布萊斯峽谷市等公園的門戶社區同更附近迪克西國家森林更崎嶇的平原聯在一起。第一部分將於今年秋天開放,整個道路將於明年春天完全開放。

St. George, a gateway town to several of Utah’s Mighty Five parks, opened its first outdoor adventure booking center in February. The St. George Adventure Hub can assist with reserving jeep tours, guided hikes, mountain bike rentals, horseback riding excursions and other sporty activities, as well as golf outings, spa services and concert tickets.

聖喬治(St. George)是猶他五大公園(Mighty Five)中若干公園的門戶城鎮,2月份,它開放了自己的首個露天探險預約中心。聖喬治探險中心可以幫助遊客預定吉普車旅遊、有導遊的徒步遊、提供山地自行車租賃,騎馬短途遊及其他體育活動,以及高爾夫旅行、水療和音樂會門票。

Moab Giants, a new dinosaur exploration park, should open just in time to feed on the frenzied fans of “Jurassic World” this summer. The 40-acre grounds north of Moab, another popular gateway town, will focus on the tracks of Utah dinosaurs from the early Jurassic through the early Cretaceous periods. Some tracks will be true fossils; others are to be cast from area excavation sites. The park will also serve as a museum and research lab for paleontologists working in the area.

莫阿布巨人(Moab Giants)是一個新的恐龍探險公園,爲滿足今夏《侏羅紀公園》(Jurassic World)的狂熱觀衆,它很快就會開放。莫阿布是另一個著名的門戶城鎮,公園就坐落在它的東邊,佔地40公頃,主題是早期侏羅紀至早期白堊紀猶他州的恐龍遺蹟。有些遺蹟中有真實化石,還有些是遺址上的鑄像。公園將成爲一個博物館和在這裏工作的古生物學者們的研究中心。

Sitting between the entrances to Canyonlands and Arches National Parks, Moab Under Canvas provides safari-style tents and tepees with wood floors, plush bedding (on actual beds) and prepared meals, plus add-on options like guided mountain biking. Additional operations are in Yellowstone and Glacier National Park, with two more — near Yosemite and Grand Canyon — expected to open in 2016.

“帳篷下的莫阿布”(Moab Under Canvas)坐落在峽谷地國家公園(Canyonlands)和拱門國家公園(Arches National Parks)之間,提供遊獵式帳篷和有木地板的圓錐帳篷,長毛絨寢具(有真正的牀)和精心準備的三餐,此外還可以選擇有導遊的山地騎行。黃石公園和冰川國家公園,以及約塞米蒂和大峽谷國家公園的附加活動都有望於2016年開放,。

Or, see how the other half camps at the A.C.T. Campground and Learning Center near Moab, designed in part by an environmental engineer and wastewater specialist. Its “Act Responsibly, Sleep Comfortably” motto emphasizes minimalism, especially when it comes to waste at its R.V. and tent sites, small cabins, clubhouse, community kitchen and learning center, where the owners organize bio-geology classes, field adventures, photography tours and writing workshops.

啊,莫阿布附近的A.C.T. 露營地與學習中心(A.C.T. Campground and Learning Center)還有另一半露營者,這個地點部分是由一位環保工程師與廢水處理專家設計的。它的箴言“負責行動,舒適睡眠”強調極簡主義,尤其是在房車和露營地點內更是沒什麼可浪費的,露營地有小木屋、俱樂部、公用廚房和學習中心,中心主人們會組織生態課程、現場探險、拍照遊和寫作班。

VIRGINIA

弗吉尼亞

Shenandoah National Park is expanding its programming for children. In addition to redesigning its Junior Ranger program, the park is to designate Blackrock Trail an official Kids in Parks Track trail. A national program aimed at encouraging children to hike, geocache or explore nature on trails around the country, Track offers self-guided brochures of trails, their historical and scientific significance — in this case, the development of the Appalachian Trail — and then has them track their progress online to win prizes. A dedication ceremony is planned for May 29.

仙納度國家公園(Shenandoah National Park)增加了給兒童的活動。除了重新設計它的小護林員計劃,還把公園的黑巖路徑設爲正式的“Kids in Parks Track”路線。它是一項旨在鼓勵兒童在鄉間徒步、玩探寶遊戲或探索自然的全國方案,它提供這些路徑的自助嚮導手冊,講述它們在歷史與科學上的重要意義——在這裏,是阿巴拉契亞路徑(Appalachian Trail)的開發——並且讓孩子們在網上追溯這個過程,贏取獎勵。5月29日將舉辦啓動儀式。

WYOMING

懷俄明

TerraVelo Tours, a relatively new outfit specializing in bike and hike tours with a glamping component, has expanded its operations from the “Arches, Canyons and HooDoos” of southern Utah to the “Mountains, Geysers and Bison” of Wyoming. Tours to Yellowstone and Grand Teton National Parks stop at Old Faithful, the Norris Geyser basin, the Hot Springs loop, Mammoth Hot Springs and the Lamar River Valley, among other destinations throughout the summer and include meals prepared by a private chef, a tent suite akin to an upscale hotel room, sunrise yoga classes, laundry and massage services, as well as the use of a lounge tent with games and other entertainment options.

特拉維羅旅遊(TerraVelo Tours)是一家新的騎行與徒步旅遊公司,有豪華露營服務,它將業務從南猶他的“拱門、峽谷與胡都”(Arches, Canyons and HooDoos)擴展到了懷俄明的“高山、噴泉與拜森”(Mountains, Geysers and Bison)。跟隨它提供的旅行線路可在夏天去往黃石公園和大提頓國家公園(Grand Teton National Parks)遊覽,在老忠實泉、諾里斯間歇泉盆地、溫泉迴路、莫馬斯溫泉和拉瑪河谷等地駐足,享用私廚預備的大餐,住在堪比高檔賓館房間的帳篷套間,在日出時上瑜伽課,有洗衣和按摩服務,還有休閒帳篷,提供遊戲等消遣。

New family tours are designed for children 8 and older and offer movie nights, archery lessons and cooking demonstrations.

新的家庭遊是爲8歲及以上兒童設計,提供電影之夜、弓箭課和烹飪展示。

Three of five lodges planned for Yellowstone’s Canyon Lodge & Cabins complex should be ready in August. The $70 million project headed by Xanterra Parks & Resorts was set in motion to replace more than 300 outdated cabins and to increase sustainability practices at the park’s largest accommodations.

爲黃石峽谷草屋與木屋區建造的五座草屋裏有三座可以在8月開放。這是薩特拉公園與保護區(Xanterra Parks & Resorts)的一項價值7000萬美元的計劃,旨在替換300座過時的木屋,增加公園的最大住宿能力。

And for those with an eye to history, a major renovation of the Lake Yellowstone Hotel is to restore much of its Colonial Revival style in preparation for its 125th anniversary in 2016. To be completed in June, updates extend to guest rooms as well as public spaces and add Internet service and a business center to the complex. As with most national park lodges, don’t get your hopes up for air-conditioning or televisions. There are none. (Rooms start at $160 a night.)

爲迎接2016年的125週年慶典,黃石湖酒店(Lake Yellowstone Hotel)將恢復它的殖民復興風格原貌,喜歡歷史的人無疑會喜歡。這項修繕工作將在6月完成,客房和公共區域都會進行修正,還會增添互聯網服務和商業中心。不過和大多數國家公園小屋一樣,別指望這裏有空調和電視(房間價格爲160美元一晚起)。