當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 簡單一點的英語小詩歌欣賞

簡單一點的英語小詩歌欣賞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

英語詩歌是英語語言的瑰寶,是學習英語語言必要的媒介材料。本站小編整理了簡單一點的英語小詩歌,歡迎閱讀!

簡單一點的英語小詩歌欣賞
  簡單一點的英語小詩歌篇一

《重別夢得》 柳宗元

二十年來萬事同,今朝岐路忽西東。

皇恩若許歸田去,晚歲當爲鄰舍翁。

On Parting Again with Mengde

Liu Zongyuan

In the past twenty years we have shared weal and woe;

Now we must part with each other at the fork of the road.

If His Majesty allowed me to quit and go farming,

I would spend my remaining years as a next-door neighbor of yours.

  簡單一點的英語小詩歌篇二

《澗中魚》 白居易

海水桑田欲變時,風濤翻覆沸天池。

鯨吞蛟鬥波成血,深澗游魚樂不知。

Fish in a Gully

Bai Juyi

When sea and land undergo violent change,

Waters seethe, winds rage, the earth heaves and quakes.

While waves turn crimson as whales and dragons contend,

Fish swimming in a deep gully enjoy themselves, oblivious to all this.

  簡單一點的英語小詩歌篇三

《移牡丹栽》 白居易

金錢買得牡丹栽,何處辭叢別主來?

紅芳堪惜還堪恨,百處移將百處開。

On Transplanting a Peony

Bai Juyi

While planting a peony I recently bought,

I wonder from what master and companions if had parted.

The plant fills me with both affection and loathing,

For it blooms no matter where it is transplanted.

  簡單一點的英語小詩歌篇四

Wang Zhaojun

Bai Juyi

Begging the Han envoy to pass on a message, she said

"To get me back when will a ransom of gold be paid?

If His Majesty should ask about my looks,

Don't say I'm not so charming as I was in the palace."

  簡單一點的英語小詩歌篇五

《舟中讀元九詩》 白居易

把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘天未明。

眼痛滅燈猶暗坐,逆風吹浪打船聲。

Reading Yuan the Ninth's Poems in a Boat

Bai Juyi

Before a lamp I read a whole volume of your poems;

It was not yet dawn when I finished in failing light.

I put out the lamp and sat with sore eyes in the dark;

Adverse wind hurled wave after wave against my boat.


看了“簡單一點的英語小詩歌”的人還看了:

1.簡單的英語小詩歌欣賞

2.有關簡單的英語小詩歌欣賞

3.優美簡單的英語詩歌欣賞

4.關於簡單的英語小詩歌精選

5.簡單的中英文詩歌欣賞