當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典愛情詩:Love's Secret 愛的祕密

經典愛情詩:Love's Secret 愛的祕密

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

Love's Secret
by William Blake

ing-bottom: 75%;">經典愛情詩:Love's Secret 愛的祕密

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!

Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly,
He took her with a sigh.
愛的祕密
黃雨石 譯


愛情永不宜在情人面前搬弄,
永不要對她說出你的心意,
你只看那輕輕吹動着的微風,
它總一聲不響、不露形跡。

我就曾對情人吐露我的愛情,
戰慄着、哆嗦着、帶着恐懼,
我讓她完全看透了我的心。
但結果啊!她很快就把我拋棄!

等她剛剛離開我的眼前,
一聲不響、不露形跡,
一個過路人來到她的身邊,
她輕嘆了一聲便隨他而去。