當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 在理髮店如何應對Tony老師?這篇超級對話送給你!

在理髮店如何應對Tony老師?這篇超級對話送給你!

推薦人: 來源: 閱讀: 9.95K 次

天氣越來越熱啦,是時候該剪短一下我的長髮了。話說每個理髮店都有一位神一般的Tony老師,他熱情好客,他剪髮利落,他侃侃而談,只是嘛,對剪短一丟丟這個概念把控的不是那麼準確(吼哈哈哈),那麼假如到了意大利的理髮店,你該如何應對意大利的Tony老師呢?下面這篇對話請收好啦。

在理髮店如何應對Tony老師?這篇超級對話送給你!

(友情提示,對話內容有些長,但並不是很難,音頻附上~)

Cliente: Buongiorno.
顧客:早上好。
Parrucchiere: Buongiorno, ha prenotato?
理髮師:早上好,您有預約嗎?
Cliente: Certo, per le 11:30.
顧客:當然,約的11點半。
Parrucchiere: È un po’in ritardo, adesso deve attendere un po’.
理髮師:現在有點晚了,您得稍微等會了。
Cliente: Sì, mi scusi. C’era molto traffico e poi è stato difficile trovare parcheggio...
顧客:是呀,不好意思,路上太堵了,也很難找到停車場。。。
Parrucchiere: Signora, non si preoccupi, tra dieci minuti saremo da Lei.
理髮師:別擔心,女士,10分鐘後我就過來爲您服務。
Cliente: Grazie, per me venire qui a rilassarmi è come rinascere.
顧客:謝謝,對我來說來這放鬆就如同重獲新生一般。
Parrucchiere: Ahaha, Signora, noi non tagliamo solo i capelli ma anche i problemi…
理髮師:哈哈,女士,我們不僅理髮還可以理掉煩惱呀。。。
(Risata di entrambi)
(兩個人笑了起來)
(Dopo circa dieci minuti di attesa)
(十分鐘等待後)
Parrucchiere: Venga, signora , si accomodi … mi dica come desidera il taglio.
理髮師:來吧,女士,請坐。。。您說說想怎麼剪?
Cliente: Corti sino Alle spalle, togliendo le doppie punte.
顧客:剪短至齊肩,修理分叉。
Parrucchiere: Certo, signora. Mettiamo anche quella crema nutriente della volta scorsa? Ha visto come sono rimasti belli e nutriti?
理髮師:當然可以,女士。那我們還用上次用過的營養護髮膏吧。您看這頭髮保養的很漂亮呢。
Cliente: Certo che sì. L’ho usata dopo ogni shampoo.
顧客:當然可以。我每次洗髮後都會用一下。
Parrucchiere: Eh, si vede: più viene qui, più ringiovanisce!
理髮師:您看:多來我們這幾次,就變得越來越年輕呀。
(Tony老師你是吃蜜糖長大的嘛?嗯?)
Cliente: Lei mi lusinga sempre!
顧客:您呀,總是會討好我!
Parrucchiere: È il minimo che possa fare con le belle signore come Lei! Deve sentirsi contenta e soddisfatta quando esce dal mio negozio: è la mia ricompensa!
理髮師:對於向您這樣漂亮的女士來說,這已經是我們最基本能做的了。您從我店裏出去感覺開心,滿意:那就是對我的回報啦。
Cliente: Allora oggi non La pago!
顧客:哈哈,那我今天不付錢嘍。
(Entrambi ridono)
(兩個人大笑)
(Dopo mezzora)
(半小時後)
Parrucchiere: Eccoci qua, poi diamo un’asciugatina con il phon, qualche spuntatina(這裏指將頭髮削尖,剪出層次) ulteriore con le forbici e poi lisciamo tutto con la piastra(電夾板), d’accordo? Una piastra di nuova generazione, che non rovina i capelli!
理髮師:剪好啦,然後我們用吹風機稍微吹乾一些,我再用剪刀修剪一下層次(這步操作童鞋們是不是很熟悉呀,都是吹乾後,再修修型滴~),然後我們用夾板拉直,這樣可以嗎?新一代的電夾板,可是不損傷頭髮的!
Cliente: Sì, molto bene.
顧客:好的,非常棒。
Parrucchiere: Sono contento che Lei non si lamenti mai e che con la mia arte possa influire sul suo umore!
理髮師:您從來不抱怨,我爲此真的很開心,看來我的手藝可以影響您的好心情呢!
Cliente: Con quello che costate non posso essere scontenta, non crede?
顧客:我花錢了,肯定不能不開心呀,您不覺得嗎?
Parrucchiere: Ha ragione!
理髮師:您說的對!
(Dopo alcuni minuti)
(幾分鐘之後)
Parrucchiere: Ecco, signora. Si guardi allo specchio e mi dica cosa prova.
理髮師:好了,女士。您照照鏡子,告訴我覺得怎麼樣。
Cliente: Sono molto contenta: un bel lavoro veramente. Il suo estro aggiunge un tocco di classe al tutto!
顧客:我很滿意:真是剪得不錯。您的靈感給整個髮型添加了一絲韻味!
Parrucchiere: Questa si chiama arte, signora.
理髮師:這就是(剪髮的)藝術呀,女士。
Cliente: Quanto le devo per questa arte?
顧客:那我爲了這幅“傑作”要付多少錢呢?
Parrucchiere: 75 euro e in più in omaggio un balsamo.
理髮師:一共75歐,護髮素是額外贈送的。
Cliente: Pago con la carta di credito.
顧客:好,我刷信用卡。
Parrucchiere: Certo, non c’è problema! Ecco qui: una firma nello scontrino e una calorosa buona giornata!
理髮師:沒問題!好啦:您在這籤個字就行,祝您一天愉快!
Cliente: A Lei, grazie di tutto e arrivederci!
顧客:您也一樣,謝謝,再見!

相信你們也願意遇到這樣的理髮師吧,手藝高,會說話,真是開心至極呢。

下面是正經的乾貨板塊,給大家總結幾個和理髮相關的詞彙和詞組吧。

parrucchiere 理髮師

tagliare i capelli 剪髮

togliere le doppie punte 修剪分叉

shampoo 洗髮香波,洗髮水

asciugare 吹乾

phon 吹風機

spuntatina 指將頭髮削尖,剪出層次

piastra 電夾板

balsamo 護髮素

你學會了嗎?