當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 爲正義而戰的勇士:紀念法爾科內法官逝世三十週年

爲正義而戰的勇士:紀念法爾科內法官逝世三十週年

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

2022年是意大利法官法爾科內和博爾塞利諾殉職三十週年,兩人生前將大部分職業生涯用於反黑手黨的勢力。1992年5月23日,意大利法官法爾科內在高速公路上被黑手黨炸死,其妻子和三名警察也在此次爆炸中喪生。57天后,其好友博爾塞利諾法官也因遭受炸彈襲擊身亡。讓我們通過文章一起來了解一下二人的正義之舉和他們長達一生的友誼。

爲正義而戰的勇士:紀念法爾科內法官逝世三十週年

Hanno sfidato il mostro più cattivo d'Italia: la mafia. Lo hanno fatto da soli, con le armi della loro intelligenza, senza superpoteri. Alla fine non ce l'hanno fatta, sono stati uccisi ma nessuno ha più dimenticato la missione speciale di Paolo Borsellino e Giovanni Falcone.

他們曾獨自與意大利最邪惡的勢力—黑手黨對抗。他們沒有超能力,智慧就是他們的武器。最終他們沒有贏得這場鬥爭,甚至被殘忍殺害,但是人們不曾忘記保羅·博爾塞利諾和喬萬尼·法爾科內所做的一切。

In nome della legge

以法律的名義

Paolo Borsellino e Giovanni Falcone erano due magistrati, due uomini che negli anni Ottanta quando ancora non si conosceva nulla della mafia hanno scoperto i segreti di questa organizzazione. Falcone, grazie all'interpretazione dei segni, dei gesti, dei messaggi e dei silenzi degli uomini di Cosa Nostra è riuscito a decifrare il loro "linguaggio", il loro modo d'agire.

上世紀八十年代,當人們還對黑手黨一無所知的時候,保羅·博爾塞利諾和喬萬尼·法爾科內兩名法官就已發現了這個組織的祕密。由於對“科薩諾斯特拉(Cosa Nostra 我們自己的事,意大利黑手黨自稱)”標誌、手勢、信息和緘默法則的解釋,法爾科內成功地破譯了他們的“語言”,即他們的運作方式。

Un lavoro fatto soprattutto grazie al rapporto con i pentiti, uomini che scelgono di abbandonare la mafia per collaborare con la Giustizia. Proprio grazie a uno di loro, Tommaso Buscetta, hanno iniziato a conoscere il codice segreto della mafia: per i magistrati è stato come un professore di lingue che ti permette di andare dai turchi senza parlare con i gesti.

這項工作多虧了“懺悔者”的參與才能順利完成,“懺悔者”是選擇脫離黑手黨與正義合作的人。多虧了他們中一個叫做托馬索·布謝達的人,他們才能開始瞭解黑手黨的祕密:對於兩位法官來說,他是一名語言老師,就好像通過他不需要用手勢就可以和土耳其人講話。

Non si sentivano supereroi

他們不覺得自己是超級英雄

Non amavano sentirsi degli eroi. Anche loro come noi avevano paura dei "cattivi", di quelli che non rispettano alcuna regola pur di farsi gli affari propri ma non si sono mai arresi. E soprattutto hanno dimostrato che lavorare insieme può essere un'arma vincente.

他們不喜歡被稱作英雄。他們也像我們一樣害怕“壞人”,害怕那些從來不守規則卻只做自己的事情的人,但是他們從未屈服。最重要的是,他們已經證明,兩人一起工作就可以成爲制勝武器。

In quegli anni, infatti, con un altro anziano magistrato loro capo, Antonino Caponnetto, fondarono un "pool" contro la mafia grazie al quale riuscirono a catturare centinaia di mafiosi condannati nell'ormai famoso maxi processo concluso il 30 gennaio 1992. Ma la mafia non dimentica. Anzi da quel momento preparò la sua vendetta: uccidere Falcone e Borsellino.

實際上,那些年,在另一名年長的法官安東尼奧·卡波內託的帶領下,他們建立起了一個反黑手黨組織,成功抓住了幾百名黑手黨成員,並在1992年1月30日的大審判中將他們定罪。但黑手黨沒有忘記。甚至,從那時候開始,黑手黨就開始準備復仇:謀殺法爾科內和博爾塞利諾。

Quando si conobbero Falcone e Borsellino?

法爾科內和博爾塞利諾是什麼時候認識的?

Una storia, la loro, curiosa perché fin da piccoli si conoscevano, giocavano insieme nel quartiere la Kalsa, a Palermo.

他們的故事很有趣,因爲他們從小就認識,還經常在巴勒莫的卡爾薩街區一起玩。

Paolo, esile con il naso leggermente pronunciato, i capelli scuri e due occhi svegli, era cresciuto tra i recipienti di ceramica e gli antichi arredi della farmacia che papà Diego aveva ereditato dal padre. Era uno che amava stare sui libri ma anche dare una mano a chi non ce la faceva: alla scuola elementare la casa di Paolo, il pomeriggio, si riempiva di ragazzini che aiutava a fare i compiti.

保羅身材瘦削,鼻子略微有些突出,深色頭髮,兩隻眼睛炯炯有神,他在藥店裏的陶瓷器皿和古董中長大,這間藥店是他的爸爸迭戈從爺爺那裏繼承而來。他喜歡與書爲伍,也喜歡幫助不會讀書的人:上小學時,每天下午,保羅家裏都會擠滿了孩子,保羅就教他們做作業。

Giovanni era uscito dalla pancia della mamma con i pugni chiusi, senza urlare e in quel momento era entrata una colomba dalla finestra aperta. Fin da piccolo amava le storie dove il bene prevale sul male: la sua preferita era "I tre moschettieri".

喬萬尼從媽媽肚子裏出來的時候緊握雙拳,沒有哭喊,那時一隻鴿子從敞開的窗戶中飛了進來。他從小就喜歡善戰勝惡的故事:他最喜歡的故事就是《三個火槍手》。

I due si erano conosciuti durante una partita a calcio all'oratorio. Giovanni aveva tredici anni e Paolo era più giovane di soli otto mesi. Al primo piaceva tanto il ping-pong ma con il pallone ci sapeva pure fare. Spesso si ritrovavano a giocare con compagni che un giorno sarebbero finiti tra i "cattivi", i mafiosi.

兩人相識於教堂的一場足球比賽。當時喬萬尼十三歲,保羅只比他小八個月。他最喜歡乒乓,不過也會踢足球。他們經常會發現,整日和他們一起玩的小夥伴有一天也可能變成“壞人”黑手黨中的一員。

爲正義而戰的勇士:紀念法爾科內法官逝世三十週年 第2張

Amici per la pelle, sempre

生死之交

Ma loro no. Quei due ragazzi avevano scelto di stare dalla parte giusta e dopo il liceo si ritrovarono entrambi a studiare per diventare magistrati e poi ancora insieme a lavorare per sconfiggere la mafia, quella terribile organizzazione simile ad una piovra capace di arrivare ovunque con i suoi tentacoli. Amici per la pelle, sempre.

但他們不會。年輕的他們選擇站在正義一方,高中畢業後他們都爲了成爲法官而繼續深造,之後又攜手對抗黑手黨,這個可怕的組織就像章魚一樣,將它的觸手伸到四面八方。他們永遠都是可以一起出生入死的朋友。

A Palermo avevano l'ufficio uno accanto all'altro: Giovanni amava collezionare papere di legno che Paolo gli faceva sparire per poi chiedere, per gioco, un riscatto. Chi non giocava erano i "cattivi" e gli "amici" di questi mafiosi, uomini con la maschera dell'onestà dietro la quale si celano spesso traditori dello Stato.

他們在巴勒莫的辦公室緊挨着:喬萬尼喜歡收集木鴨子,保羅經常把它們藏起來,再開玩笑找他要贖金。但黑手黨不會開玩笑,這羣人戴着誠實的面具,實際上卻是國家的背叛者。

Paolo e Giovanni erano riusciti a vincere la loro battaglia: avevano fatto arrestare centinaia di questi "cattivi". Una vittoria pagata cara.

保羅和喬萬尼成功贏得了他們的戰役:他們抓住了上百個“壞人”。這是一場付出昂貴代價得勝利。

La loro vita finì ancora una volta insieme, tra la primavera e l'estate di trent'anni fa. Se chiedete a mamma e papà si ricorderanno sicuramente dov'erano e cosa stavano facendo quel 23 maggio e quel 19 luglio 1992.

最終,三十年前的春夏之交,他們又一起離開了人世。如果你們問自己的父母,他們一定還記得1992年5月23日和7月19日發生的事。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.focusjunior.it/news/chi-erano-falcone-e-borsellino/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!