當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語里名詞“arte”到底是陽性還是陰性?

西班牙語里名詞“arte”到底是陽性還是陰性?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

西班牙語裏名詞Arte”到底是陽性還是陰性?

西班牙語里名詞“arte”到底是陽性還是陰性?

 

 

Los sustantivos ambiguos son aquellos que se pueden usar en masculino o femenino sin que se altere su significado. Los ejemplos típicos son el/la mar, el/la calor, el/la azúcar y unos cuantos más.
兩可性的名詞是指既可用作陽性,也可用作陰性的名詞,且不改變單詞含義。典型的例子有el/la mar、el/la calor、el/la azúcar等等。

 

El diccionario de la Real Academia (DRAE, 2001) también considera el sustantivo arte de género ambiguo en todas sus acepciones, excepto en una, cuando este sustantivo va acompañado del adjetivo abstracto: arte abstracto. El Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD, 2005) dice que aún siendo ambiguo, predomina, en singular, su uso en género masculino: Velázquez establece un principio del arte moderno. Pero en plural es casi exclusivamente femenino: las artes marciales, muy malas artes, etc.
《西班牙皇家語言學院西班牙語詞典》(2001版,DRAE)也認爲名詞“arte”在表達其所有詞義時都是兩可性的,除了當形容詞abstracto來修飾它時需用作陽性:arte abstracto。2005年版的《泛西班牙美洲疑問詞典》(DPD,西班牙皇家語言學院的書籍)表示雖然這個詞是雙性的,但在單數形式下,常用陽性,比如“Velázquez establece un principio del arte moderno”(Velázquez設立了現代藝術的準則)。但在複數情況下幾乎特意會使用陰性形式,例如las artes marciales(武術)、muy malas artes等等。

 

Arte entendido como "conjunto de preceptos y reglas necesarios para hacer bien algo" es considerado de género ambiguo en el DRAE mientras que en el  DPD es exclusivamente: arte cisoria, etc.
DRAE認爲當“arte”這個詞被理解爲做好某件事情必要的規定和標準時既可用陽性也可用陰性,然而在DPD中則特別指出要用陰性,如arte cisoria(食品切割技術)等。

 

Sea masculino o femenino, cabe precisar que en el español actual, si se usa en femenino singular, debe llevar la forma el del artículo, por ser palabra que comienza por /a/ tónica: el arte poética, no la arte poética
不管是陽性還是陰性,都得看其在西語中實際的應用。如果用作陰性單數,需要使用el做定冠詞。因爲這是以/a/開頭的單詞。如el arte poética,而不是la arte poética。

 

注:圖片來自參考網站,僅供學習交流,如有侵權,請聯繫刪除。
參考資料:
https://www.vix.com/e525/e33f8113711bf5/b16fd64f2a42/e525901c61.nacionalidades-son-las-que-mas-han-aumentado-de-estatura-en-el-ultimo-siglo

聲明:雙語文章中,文中翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!