當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 【Day12】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

【Day12】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

西班牙語版的《小王子閱讀起來是什麼感覺呢?小說的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?

【Day12】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!

每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!

(圖片來源:茜老大)

 

【Day12】

Esta proposición pareció chocar al principito.

我的建議似乎讓小王子覺得反感。

- ¿Atarlo? ¡Qué idea más rara!

- 把小羊栓住?多麼奇怪的想法!

- Si no lo atas, se irá quién sabe dónde y se perderá…

- 如果你不栓住它,它就四處亂跑,會跑丟的……

★ 單詞

proposición  f. 建議,提議

chocar  intr. 引起反感,遭到反對;使驚訝,使詫異

→ chocar la(s) mano(s) con alguien  與某人握手

→ chocar las copas  碰杯

 

Mi amigo soltó una nueva carcajada.

我的朋友小王子又笑出了聲。

- ¿Y dónde quieres que vaya?

- 你想要它跑去哪裏呢?

- No sé, a cualquier parte. Derecho camino adelante…

- 我不知道,不管什麼地方。它會一直往前跑……

★ 單詞

derecho  adj. 直的,筆直的

→ a las derechas  正直地

→ todo derecho  徑直,一直地

 

Entonces el principito señaló con gravedad:

這時小王子認真地說:

- ¡No importa, es tan pequeña mi tierra!

- 沒關係的,我住的地方很小!

Y agregó, quizás, con un poco de melancolía:

之後,他好像有點傷感地又補充說了一句:

- Derecho, camino adelante… no se puede ir muy lejos.

- 就算它一直朝前跑,也不會跑多遠的。

★ 單詞

entonces  adv. 當時;那麼;之後

→ desde entonces  從那時起,從那以後

→ por entonces  當時,那時

→ ¡Pues entonces ...!  那爲什麼還要奇怪!那爲什麼還要抱怨

gravedad  f. 重量;嚴重;嚴肅,鄭重

melancolía  f. 憂鬱,悲傷

聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!