當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語中的22個前置詞,你都知道嗎?

西班牙語中的22個前置詞,你都知道嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

¿Qué son las preposiciones?

西班牙語中的22個前置詞,你都知道嗎?

前置詞是什麼?

Las preposiciones son, como su nombre indica, una “clase de palabras invariables cuyos elementos se caracterizan por introducir un término, generalmente nominal u oracional, con el que forman grupo sintáctico”, según la definición del diccionario académico.

根據學術詞典的定義,正如它的名字所指的,前置詞是一種“不變的單詞,其要素特徵是引導一個通常是名詞性或句子性的成分,從而與之形成句法結構”。

¿Cuáles son las preposiciones?

前置詞有哪些?

A continuación, las preposiciones actuales, con un ejemplo de uso:

下面是現有前置詞及其用法示例:

A(表示目的地,到) - Viaja a su pueblo. 他到他的家鄉去旅遊。

ANTE(在... 前面) - Protestan ante la embajada. 他們在大使館前面抗議。

BAJO(在...之下) - Declarará bajo juramento. 他將在宣誓之下作證。

CON(用) - Camina con muletas. 他用柺杖走路。

CONTRA(對付)- Luchan contra sus hermanos. 他們跟兄弟打架。

DE(表示從屬) - Los libros de Luisa. Luisa的書。

DESDE(自從) - Funciona desde el jueves pasado. 從上週四一直運行

DURANTE(在...期間) - Se resfrió durante la travesía. 他在旅程中感冒了。

EN(在...裏面) - Vive en el ático. 他住在閣樓裏。

ENTRE(在...之中) - Lo han metido entre rejas. 他們把他關在監獄裏。

HACIA(大約) - Vendrá hacia las dos. 他將在兩點左右來。

HASTA(至) - Abren hasta las ocho. 他們開門到8點。

MEDIANTE(通過) - Hablará mediante una abogada. 他將通過律師發聲。

PARA(爲了) - Compra queso para su madre. 他爲他的媽媽買奶酪。

POR(由於) - No vine por el mal tiempo. 由於壞天氣我沒有來。

SEGÚN(依據) - Hacemos las cosas según el reglament. 我們依照規則辦事。

SIN (沒有)- Pasó sin saludar a nadie. 他沒有向任何人打招呼就走過去了。

SO(在...之下) - Declarará so pena de cárcel. 他會在監獄裏發聲。

SOBRE(在...之上) - Una casa sobre la loma. 在山上的一所房子。

TRAS(在...之後) - Se esconde tras los arbustos. 他躲在灌木叢之後。

VERSUS(對) - 1 versus 2. 1對2

VÍA(經由) - Salieron para su pueblo vía Japón. 他們經日本到他的故鄉去。

 

durante, mediante, versus, vía

Estas cuatro preposiciones (durante, mediante, versus, vía ) se han añadido hace un tiempo a la lista de preposiciones clásicas, por lo que no figuran en la lista que recitábamos los que ya tenemos una edad.

這四個介詞(durante, mediante, versus, vía)前不久剛被添加到範例介詞裏,因此不在我們當時的背誦列表中。


cabe

Por otra parte, la preposición cabe (junto a), es una preposición que el diccionario académico considera en desuso y circunscribe en la actualidad al lenguaje poético.

另一方面,介詞cabe(在附近)是一個被學術詞典認爲已經過時的介詞,目前僅限於在詩歌語言中使用。

Ejemplo: “Había un libro abandonado cabe el árbol”

ref:

https://www.lavanguardia.com/e32388096700f5/e72485107306fd62e2/b266d5442343a635/b461d34e2740ad34bbfd71.preposiciones-listado-espanol-definicion-ejemplos.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。