初級日語語法「も」的整理學習
初級日語語法中的「も」很多人可能都學過,通俗來講就是“也”的意思。它的用法真的有你想的那麼簡單嗎?深入學習之後恐怕大家就不是這麼想的了,如果你想了解這個知識點,不妨跟着我們一起往下看看,說不定就有意外收穫呢。
父は公務員です。母も公務員です。
爸爸是公務員。媽媽也是公務員。
英語は難しいです。日本語も難しいです。
英語難。日語也難。
名詞1 + も ~ 名詞 2+ も ~
就是名詞1也……名詞2也……,一般翻譯爲「名詞1 和 名詞2 都~」
ファックスもメールも屆きました。
郵件和傳真都到了。
英語も日本語も難しいです。
英語和日語都很難。
「名詞1も名詞2も」約等於「名詞1は…。名詞2も…。」
「ファックスもメールも屆きました。」=「ファックスは屆きました。メールも屆きました。」(傳真也到了,郵件也到了,就是傳真和郵件都到了。)
全部
疑問詞+も + 否定形
表示全面否定,翻譯爲「什麼也不~」、「什麼都不~」、「全都沒~」。
教室に誰もいません。
教室裏一個人也沒有。
何も食べたくないです。
什麼也不想吃。
何も買えません。
什麼都買不起。
疑問詞包含「誰」、「何」、「ど系列(如どれ、どこ、どんな…)」等等。
疑問詞的肯定句則使用「でも」
誰でもできます。誰都會。
何でも買えます。什麼都買得起。
※ 這部分非N5範圍,有興趣的人可以參考「N4文法「でも」副助詞」。
も如何取代原本助詞
從剛剛的例句可以發現「も」取代掉原本的助詞,如「私は公務員です(我是公務員)」,改爲「私も公務員です(我也是公務員)」,這表示「も」可以取代原本的「は」,但並不是所有助詞都能直接取代,如「日本に旅行したいです(想去日本旅行)」,改爲「日本にも旅行したいです(也想去日本旅行)」,這句來說就從「に」變成「にも」了,「も」是跟在原先助詞的後面。通常情況下助詞「は」「が」「を」是可以被省略或者被替換了,除此之外的其他助詞一般都不會被省略或者被替換,只能疊加。
〇誰にも會いたくないです。(誰也不想見。)
✖誰も會いたくないです。
整理
本用法的「も」可以取代「は」「が」「を」。
取代は
私は公務員です。 → 私も公務員です。
我是公務員。 我也是公務員。
取代が
車がほしいです。 → 車もほしいです。
想要車子。 也想要車子。
取代を
それを買いたいです。 → それも買いたいです。
想買那個。 也想要買那個。
以下格助詞則接在助詞「も」之前。
日本にも旅行したいです。に+も
也想去日本旅行。
公園へも行きたいです。へ+も
也想去公園。
バスでも行けます。で+も
坐公交也能去。
私は桜さんとも會いました。と+も
我也和櫻同學見了面。
先輩からも手紙が來ました。から+も
從學長那裏也來了信。
會社までも歩きます。まで+も
去公司也是走的。
大きいのもください。の+も
也請再給我大的。
常見錯誤
使用日文時要避免受中文結構的影響,比如說「你買我也買」跟「我買飲料,我也買餅乾」,這兩句的用法截然不同,但初學者往往兩句都用「私も~」,這樣意思就不對了。
舉個:
比方說你在某家店買了衣服,有一天朋友說這衣服很好看,這時候你想跟他說「我也在那家店買了鞋子」,許多同學會習慣照中文思維翻譯,但這樣意思就不一樣了。
因爲要類比的是「衣服&鞋子」,不是「衣服&我」,也不是「店鋪&我」,所以是「靴も」,使用時就看你要類比的是什麼,就在那個名詞加上「も」。
「私もその店で靴を買いました。」這個例子是比如說哥哥買了鞋子,我也買鞋子,類比的是「哥哥&我」。
兄はその店で靴を買いました。私もその店で靴を買いました。
哥哥在那家店買了鞋子。我也在那家店買了鞋子。
所以,「も」雖然是“也”的意思,但也得“也”對地方哦。怎麼樣?上面的知識大家都學會了嗎?日語語法內容大家要好好去學習,它的重要意義大家都清楚。不管是什麼樣基礎,我們都要認真學習,爭取收穫更大的成功。
特別提醒:如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。