日語中「いつも」和「いつでも」用法的差別
日語語法知識大家掌握得如何了?其實有很多內容是比較容易混淆的,當然如果能區分開它們,對我們的日語學習也有不小的幫助。關於「いつも」和「いつでも」的用法大家知道嗎?如果你對此也感興趣的話,可以一起來往下看看。
「いつも」
意思:
來源於「いつ」+「も」,表示所提出事項與以往的慣例相同。側重於時間,地點,行爲上,以及狀態上的規律性和重複性。
示例:
①わたしはいつもこの店で買い物をします。
我總是在這家店買東西。
②明日、いつもの時間、いつものところで待ちあいましょう。
明天在老時間,老地點集合吧。
③いつものようにやりなさい。
像往常那樣去做吧。
「いつでも」
意思:
來源於「いつ」+「でも」、形成固定用法後,強調不受任何時間的約束與限制。屬於強烈的主觀表達。
示例:
①彼は電車に乗って腰を掛けると、いつでも居眠りをする。
他乘坐電車的時候一坐下,馬上就能睡着。
②困った時は、いつでも相談にいらっしゃってください。
困惑的時候,隨時歡迎前來諮詢。
③いつでもいいですから、お暇な時 ぜひ遊びに來なさいね。
什麼時候都可以,有空的話一定要來玩啊。
上文中跟大家介紹的日語語法知識大家瞭解清楚了嗎?當然還有很多類似的語法知識需要大家去解鎖學習,不要着急,穩紮穩打。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解滬江網校精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃定製專屬課程。