有聲聽讀新聞:大阪梅田挖出1500具屍骨
供日語聽讀學習使用,非最近新聞。
更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓
江戸(えど)~明治(めいじ)時代(じだい)に、現在(げんざい)のJR大阪駅(おおさかえき)北側(きたがわ)再開発(さいかいはつ)區域(くいき)「うめきた」(大阪市(おおさかし)北區(きたく))にあった「梅田(うめだ)墓(はか)」について、大阪市(おおさかし)教委(きょうい)と市(し)文化財(ぶんかざい)協會(きょうかい)は13日(じゅうさんにち)、発掘(はっくつ)調査(ちょうさ)で1500體(せんごひゃくたい)以上(いじょう)の埋葬(まいそう)人骨(じんこつ)が出土(しゅつど)したと発表(はっぴょう)した。市內(しない)でこれほど多(おお)くの埋葬(まいそう)跡(せき)が一度(いちど)に見(み)つかるのは初(はじ)めてで、全國的(ぜんこくてき)にも珍(めずら)しいとしている。庶民(しょみん)階級(かいきゅう)の墓(はか)とみられ、今後(こんご)は骨(ほね)を調(しら)べたりして葬送(そうそう)文化(ぶんか)や生活(せいかつ)環境(かんきょう)などを詳(くわ)しく分析(ぶんせき)する。
8月13日,大阪市教委和市文化遺產協會宣佈在如今JR大阪站北側新開發區域“うめきた”(大阪市北區)的梅田墓,挖出了1500具江戶時代到明治時代的屍骨。這是市內第一次出現有如此多屍骨的墳墓遺蹟,全國來說也是很少見的。這一地點被認爲是平民階層的墳墓,今後會詳細對這些屍骨所處的生活環境及喪葬文化進行分析。
墓地內(ぼちない)の北側(きたがわ)は石垣(いしがき)で區切(くぎり)られて一段(いちだん)低(ひく)くなっており、土(つち)をかけたりしただけの埋葬(まいそう)や、穴(あな)に何人(なんにん)もまとめて入(はい)れた埋葬例(まいそうれい)が複數(ふくすう)あった。発掘(はっくつ)擔當者(たんとうしゃ)は「疫病(やくびょう)で一度(いちど)に亡(な)くなった人(ひと)などが埋葬(まいそう)された區畫(くかく)かもしれない」と推測(すいそく)している。
在墓地北側有好幾處用石頭圍牆隔開,較其它地方低一節,只用土掩埋的墓穴,有的墓穴中還埋了好幾個人。挖掘負責人推測“這些可能是因爲疫病一同死去的人被埋葬的地方。”
>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!
重點詞彙 :
文化財[ぶんかざい]
文物,文化遺產,文化財富。
発掘[はっくつ]
發掘,挖掘,發現。
埋葬[まいそう]
埋葬。
人骨[じんこつ]
人骨。
出土[しゅつど]
出土。
庶民[しょみん]
老百姓,羣衆,平民,庶民,百姓。
石垣[いしがき]
石垣,石牆,石圍牆。
疫病[やくびょう]
瘟疫,急性傳染病。
區畫[くかく]
區劃,劃分一定的場所。
>>日語新人領取專屬福利