當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:渡部建“想復出不是我說了算的……”

有聲聽讀新聞:渡部建“想復出不是我說了算的……”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

有聲聽讀新聞:渡部建“想復出不是我說了算的……”

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

「僕(ぼく)が戻(もど)りたくてもねぇ……周(まわ)りの皆(みな)さんがどう思(おも)うかですから」芸能(げいのう)活動(かつどう)復帰(ふっき)について尋(たず)ねると、力(ちから)なくそう答(こた)えて肩(かた)を落(お)とした。謹慎(きんしん)生活(せいかつ)5ヵ月目(ごかげつめ)に突入(とつにゅう)した渡部建(わたべ けん)に現在(げんざい)の心境(しんきょう)を語(かた)ってもらうべく、3匹(さんびき)の愛犬(あいけん)を連(つ)れて外出(がいしゅつ)したところを直撃(ちょくげき)した。

活動禁止生活第五個月的渡部建,在帶着三隻愛犬外出時,被記者問及準備何時復出,他無力地耷拉着肩膀回答,“復出與否和我的意願無關,還要看大家怎麼想……”。

――渡部(わたべ)さん、フライデーです。芸能界(げいのうかい)復帰(ふっき)のご予定(よてい)はありますか。

——渡部桑,我是Friday的記者。請問您有復出的計劃嗎?

「いや、まったく。白紙(はくし)です。何(なに)も決(き)まってないです」

“不,完全沒有,現在是白紙一張,什麼都還沒決定。”

――新型(しんがた)コロナウイルスでピンチの飲食店(いんしょくてん)も多(おお)いですが、美食家(びしょくか)の渡部(わたべ)さんとしては応援(おうえん)したい気持(きも)ちもあるのでは?

——因新型冠狀病毒疫情影響,許多餐廳岌岌可危,作爲美食家的渡部桑是否有想爲他們出份力?

「…………僕(ぼく)が何(なに)か言(い)える立場(たちば)じゃないんで」

“……我沒有資格說這些……”

>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!

重點詞彙 :

復帰[ふっき]

恢復(原狀),復職,復原,重回。

謹慎[きんしん]

不準上學,閉門反省。禁閉,幽閉。謹慎,小心。

直撃[ちょくげき]

直接射擊,直接轟炸。

白紙[はくし]

白紙。空白的紙。事前沒有主見〔成見,準備〕。原狀。

ピンチ

【英】pinch;緊急關頭,危機,困境,危急局面。

>>日語新人領取專屬福利