當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓政府計劃維持現有電費、天然氣收費標準

【有聲】韓政府計劃維持現有電費、天然氣收費標準

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37W 次

【有聲】韓政府計劃維持現有電費、天然氣收費標準

인플레이션(지속적인 물가 상승)이 거세게 휘몰아치면서 정부가 내년 소비자물가 상승률 관리 목표를 연 2%대로 상향 조정하는 것을 검토하고 있다. 치솟는 물가를 잡기 위해 내년 상반기까지 전기·도시가스 요금 동결 등 물가 안정화 총력전에도 돌입한다. 하지만 원자재값·기름값 상승에 따른 공공요금 인상 압박이 계속되고 있어 억지로 틀어막은 ‘동결 둑’이 한꺼번에 무너질 가능성도 제기된다.

受通貨膨脹(物價持續上升)影響,韓政府計劃將明年的消費者物價上漲率上調至2%-3%並維持現有電費、天然氣收費標準至明年上半年。但是,隨着原材料價格和油價上漲,上調公用事業收費壓力依舊存在。因此有人提出,強行維持公用事業收費標準可能會導致更加可怕的結果。

12일 관계 부처에 따르면 기획재정부는 이달 20일쯤 발표할 경제정책방향에 내년 물가 상승률 관리 목표치를 기존 1.4%에서 2.0% 이상으로 제시하는 방안을 검토하고 있다. 한국은행은 2016년부터 물가 안정 목표를 2.0%로 유지하고 있는데, 정부는 매년 두 차례 발표하는 경제정책방향과 경제전망에서 2016년 이후 한 번도 한은의 목표치 이상을 내놓은 적이 없다. 2017년 1.9%가 최고치였다. 주원 현대경제연구원 경제연구실장은 “정부가 인플레이션 압력이 커질 가능성을 주시하고 있다는 신호”라고 분석했다.

本月20日左右,政府將發佈經濟政策方向報告。12日,據相關部門透露,企劃財政部正在商討是否要在報告中將明年物價上漲率從1.4%上調至2.0%以上。自2016年起,韓國央行就一直將物價上漲率控制在2.0%。並且在那以後,政府每年發佈的兩次經濟政策方向和經濟展望報告中都沒有超過該數值。此前最高的是2017年的1.9%。現代經濟研究院經濟研究室長朱元(音譯)分析道:"這表明政府正在密切關注通貨膨脹壓力加大可能。"

【有聲】韓政府計劃維持現有電費、天然氣收費標準 第2張

올해 물가 상승률은 3월까지 1%대에 머물다가 4~9월 6개월 연속 2%대를 기록했다. 10월 3.2%로 뛰어오르더니 지난달엔 3.7%까지 치솟았다.

今年的物價上漲率在4月份以前一直處於1%上下,而4月份以後,已經連續6個月突破2%。10月份上升至3.2%,上個月更是上漲到3.7%。

미국 소비자 물가도 심상치 않다. 미국의 11월 소비자물가지수(CPI)는 지난해 같은 달 대비 6.8% 급등했다. 1982년 6월 이후 39년 6개월 만의 최대 상승폭이다. 특히 휘발유가 58.1%, 중고차가 31.4% 올랐다. 식음료 상승률은 6.1%로 2008년 12월 이후 최고치를 기록했다. 금융시장은 인플레이션에 따른 기준금리 인상 등 연방준비제도이사회(연준)의 긴축 속도가 빨라질 것으로 보고 있다.

美國消費者物價指數也出現了異常。美國11月消費者物價指數(CPI)比去年同期暴漲6.8%。創下了自1982年6月以後39年零6個月以來的最大漲幅。特別是汽油和二手車分別上漲了58.1%和31.4%。飲料上漲率爲6.1%,創下了自2008年12月以來的最高記錄。金融市場認爲,受通貨膨脹影響,美國聯邦儲備系統(美聯儲)將上調利率,提高縮減購債規模速度。

정부는 인플레이션에 대비해 내년 전기와 도시가스 등 중앙 공공요금 동결안을 포함할지도 검토하고 있다. 전기와 가스는 상품을 제조하고 서비스를 제공하는 데 원재료가 되기 때문에 요금 인상은 소비자 물가 상승의 도화선이 돼 왔다. 특히 정부가 통제할 수 있는 요금이기 때문에 ‘공공요금 동결’은 정부의 물가 안정화 노력의 척도로 여겨진다. 정부는 올해 전기·도시가스 요금 인상을 최대한 막았다. 올해 4분기부터 적용되는 전기요금을 8년 만에 당 3.0원 올리긴 했지만, 1분기 ‘연료비 연동제’ 도입으로 당 3.0원을 내렸다가 다시 올린 것이어서 결과적으론 지난해와 같다. 가스요금은 지난해 7월 주택용 도시가스 요금을 11.2%, 일반용 가스 요금을 12.7% 낮춘 이후 18개월째 동결 상태다.

爲應對通貨膨脹,政府還在考慮維持電費、燃氣費收費標準。因爲電力和天然氣屬於各種商品和服務的原材料,因此上調公用事業收費一直是導致消費者物價指數上升的導火線。而且電力和天然氣是政府唯一有權定價的公用事業收費,因此大衆一直以來以"保持公用事業收費標準"來衡量政府對於穩定物價所做出的努力。今年韓國政府盡全力抑制電費、天然氣費用上漲。雖然從今年第四季度開始電費時隔8年上漲了3.0韓元,但因爲此前第一季度引入了"燃料費聯動制"在上調前先下調了3.0韓元。所以最終收費價格其實與去年相同。去年7月城市居民用天然氣費下降了11.2%,普通燃氣費下降了12.7%,且此後連續18個月維持該收費標準。

정부는 전기·가스 요금 동결과 함께 지하철·시내버스·택시 등 대중교통 요금과 상하수도 요금, 종량제 봉투 요금 등 지방 공공요금 인상도 최대한 억누를 방침이다. 당장 내년 설 명절을 대비해 관계부처 합동 물가 대응팀을 만들고 분야별 물가 부처 책임제를 도입한다. 지방자치단체들도 물가대책 종합상황실을 운영하고 쌀·배추·무·사과·소고기·돼지고기·닭고기·계란·갈치·고등어 등 17개 품목을 집중 관리한다.

政府計劃在維持現有電力、天然氣收費標準的同時,最大程度地抑制地鐵、市內公交車、出租車等大衆交通、上下水道以及從量制垃圾袋用等地方公用事業費用的上漲。爲應對即將到來的春節,相關部門計劃成立聯合物價應對小組,並引入各領域物價部門責任制。地方自治團體也將開設物價對策綜合狀況室,對大米、白菜、蘿蔔、蘋果、牛肉、豬肉、雞肉、雞蛋、帶魚、青花魚等17種產品的價格進行重點管控。

하지만 국제 유가가 7년 만에 최고치로 치솟으면서 공공요금 인상이 불가피하다는 목소리도 적지 않다. 유가 급등에 따른 원재료값 상승에 직접적인 영향을 받는 한국전력과 한국가스공사 등 공기업의 적자가 눈덩이처럼 불어나고 있어서다. 특히 산업통상자원부는 “도시가스 요금을 인상해야 한다”고 꾸준히 주장하고 있지만 기재부가 반대하고 있다. 서울의 버스·지하철 등 대중교통 요금은 6년째 동결 중이다. 고속도로 통행료도 2015년 4.7% 인상 이후 6년째 제자리다. 내년 공공요금 동결 기조 유지 전망에 대해 기재부는 “내년 전기·가스요금 관련 사항은 아직 정해진 바 없다”며 인상 가능성을 완전히 닫진 않았다.

但是,因爲目前國際油價創下了近7年來的最高值,所以有不少人認爲上調公用事業費是無法避免的。油價暴漲導致原材料價格上漲。而這直接導致韓國電力和韓國天然氣公社等公用企業的赤字越來越大。產業通商資源部一直建議"上調城市天然氣費用",卻遭到企劃財政部反對。首爾公交車、地鐵等大衆交通收費標準已經連續6年維持不變。而高速公路通行費自2015年上調4.7%後,也已經連續6年保持不變。 對於明年是否會對公用事業收費標準進行調整,企劃財政部表示"明年電費、天然氣收費標準尚未確定"。還是存在上調可能。

今日詞彙:

휘몰아치다【自動詞】(風雨,風雪)猛刮 ,吹打

조정하다【他動詞】調整 ,調節 ,協調

치솟다【自動詞】往上冒 ,往上衝 ,往上涌

돌입하다【自動詞】突入 ,衝入 ,攻入 ,衝進

틀어막다【他動詞】掩蓋 ,捂住 ,堵 ,堵住

句型語法

-고 있다

常用格式,常用於與人有關的”穿”以及”乘(車)”等動詞詞幹後,雖然動作已結束,但狀態卻持續進行着。相當於漢語的”動詞+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.

孩子帶着帽子.

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?

那邊穿着漂亮韓服的人是誰?

버스에 사람들이 많이 타고 있습니다.

車上有(着)很多人.

-때문에

接在體詞(名、數、代)後面,表示前後的因果關係。如果想要和謂詞(動、形)連接使用,就要在謂詞後面加一個기,將該謂詞轉化爲名詞性成分。這個句型比“아/어서”更能體現其理由或原因。

난 여자친구 때문에 미치겠어요.

因爲女朋友,我快瘋了。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.

因爲是週末,所以學校沒有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.

因爲打工,所以不能去旅行。

돈 없기 때문에 밥을 못 먹어요.

因爲沒錢,所以沒法吃飯。

相關閱讀:

【有聲】韓國10月生產者物價指數再創新高…十三年來最大漲幅

【有聲】物價持續上漲,韓政府考慮下調燃油稅

【有聲】國民支援金髮放後導致物價上漲?

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。