一篇文章,手把手教你分辨俄語中的各種“像”!(建議收藏)
俄語中的各種“像”,你都會分辨嗎?跟着小編一起來學習一下吧!
1、как кточто, 像,好像,如同(表示現實存在的相似)
例:
На улице было множество людей, как в праздник.
街上人羣熙熙攘攘, 如同過節一樣。
Конь поднял голову с белым, как ромашка, пятном во лбу.
馬擡起頭來, 額上有個像野菊花那樣的白斑。
2、как будто 像,似乎,彷彿(表示虛擬的、未發生的假設)
例:
он прикинулся, как будто не слышал.
他裝做好像沒聽見的樣子
послушай, как будто кто-то плачет.
你聽,好像有人在哭。
Глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
他的眼裏閃現出柔和的, 好似嘲弄的目光。
3、такой(-ая, -ое) же, как и, 與…相同,和…一樣
例:
Мать была умная, точно такая же и дочь.
母親很聰明, 女兒也一樣。
У нас профессиональная работа, возможнотакая же, как и у тебя.
我們專業的工作也許和你的是一樣的。
4、похожий на кого-что, 像是…,和...長得像(多用於描述外表的形似)
例:
Он похож на отца.
他長得像父親。
луг, похожий на огромный зелёный ковёр.
像一個大綠毯似的草地。
5、похоже [用作插入語]〈口〉似乎, 好象
例:
Он, похоже, не придёт.
他好像不會來了。
Ему, похоже, и нет тридцати.
他好像還不到三十歲。
6、напоминать кому кого-что, 使某人覺得像...
例:
Ее стиль письма напоминает древних классиков.
她的寫作風格使人聯想到古代的著名作家。
Он лицом напоминает моего отца.
他的樣貌像我的父親。
7、толщинойдлинойглубинойширинойвысотой с что,(長寬高等某種度量)像…一樣
例:
Она подарила сестре плитки шоколада толщиной с тетрадь.
她送給妹妹幾塊像筆記本一樣厚的巧克力。
Дети слепили снеговики, некоторые из них высотой с дом.
孩子們在堆雪人,其中一些雪人像房子一般高。
8、подобный кому-чему, 〈書〉像這樣的,類似這種的
例:
Происшествие, подобное этому, было в прошлом году.
去年發生過類似這樣的事。
талант, подобный Чайковскому
像柴可夫斯基那樣有才能的人。
9、除了藉助表示“好像”的單詞,有時直接使用名詞第五格也可以表示形近或相似物。
例:
Знаете ли вы, как завязать галстук бабочкой?
你知道如何打一個蝴蝶結領帶嗎?