雙語 | 俄羅斯聯邦工業和貿易部想給低收入家庭提供兒童用品
Минпромторг хочет помочь малоимущим семьям детскими товарами
Минпромторг предлагает стимулировать спрос на отечественную продукцию. Это можно делать за счет адресной помощи малообеспеченным гражданам. Люди смогут тратить полученные от государства средства только на российские товары.
俄羅斯聯邦工業和貿易部門提議通過幫助低收入居民來刺激國內商品的消費需求。國家援助給低收入者的資金僅可以用來購買國內商品。
В частности, детскую продукцию. Ведомство готово обсудить этот подход в правительстве. Об этом сказано в материалах министерства, которые 20 декабря прошлого года направили в Госдуму. Минпромторг подготовил ответы на вопросы депутатов в преддверии правительственного часа в нижней палате парламента. Их подписал глава ведомства Денис Мантуров. «Известия» ознакомились с документами.
尤其是兒童商品。俄羅斯聯邦工業和貿易部門準備在政府內討論這個方法。關於此事該部門在去年12月20日提交給國家杜馬的文件中有提到。俄羅斯工業和貿易部在下院議會開始之前已經做好了回答議員問題的準備了。該部部長曼圖羅夫已經在這些文件上簽字。
«Механизм адресной помощи малообеспеченным семьям может быть хорошим стимулом для повышения спроса на отечественную продукцию, — указал министр в документе. — Чтобы снижать долю импорта, нам важно дальше расширять инструменты стимулирования спроса на российские товары».
部長在文件中表示,針對低收入家庭的援助機制能夠很好地刺激國產商品的消費需求。爲了降低進口商品的比例,最重要的是拓寬刺激國產商品消費的手段。
Пока Минпромторг не обсуждал с производителями способы реализации инициативы, сказала «Известиям» президент Ассоциации предприятий индустрии детских товаров (АИДТ) Антонина Цицулина. Изготовители поддерживают появление в РФ так называемой детской карты. В свою очередь, считаем: поддержку следует сделать ежемесячной, например около 10 тыс. на семью.
俄羅斯兒童用品工業企業協會會長接受《消息報》採訪時說,目前俄羅斯聯邦工業和貿易部門並未與生產商討論實現這一想法的方法。生產商支持兒童卡的發行。我們認爲,每一個月對低收入家庭實行經濟援助,比如每一個低收入家庭每月能得到大約1萬盧布。