當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 看圖表學德語:2017年度Facebook(德國)十大重要話題

看圖表學德語:2017年度Facebook(德國)十大重要話題

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

【專欄簡介】

看圖表學德語:2017年度Facebook(德國)十大重要話題

歡迎來到#看圖表學德語#專欄,在這裏,我們通過圖表的形式八卦德國有趣的國情和文化,快來看看今天扒了到了神馬?感興趣的同學歡迎關注@滬江德語 微博微信,瞭解最新的專欄動態哦!

 

【本期圖表】

die 10 wichtigsten Themen auf Facebook 2017

2017年度Facebook(德國)十大重要話題

2017.03.06 赫爾內雙重謀殺案

2017.05.14 北威州州議會選舉

2017.06.16 赫爾穆特·科爾逝世

2017.06.30 議會決議“所有人的婚姻”(此處指同性婚姻)

2017.07.07-08 漢堡G20峯會

2017.07.20 林肯公園歌手查斯特·貝寧頓去世

2017.07/08 最終幻想15產品更新發布

2017.08.17 巴塞羅那恐怖襲擊

2017.09.24 聯邦議會選舉

2017.11.20 “牙買加聯盟”會談破裂

 

【圖表描述】

Was hat die 30 Millionen deutschen Facebooknutzer in diesem Jahr besonders bewegt, worüber wurden die meisten Postings verfasst, welche Themen hatten die meiste Interaktion? Das gab das soziale Netzwerk nun in seinem Jahresrückblick bekannt. Zwar wurden keine konkreten Zahlen genannt, doch das Ranking zeigt, dass es vor allem im Juli hoch herging. Zum einen sorgte der G20-Gipfel in Hamburg für großen Gesprächsstoff, aber auch der unerwartete Tod des Linkin-Park-Sängers Chester Bennington bewegte die Nutzer. Außerdem stark diskutiert wurden die Produkt-Updates von Final Fantasy XV, wie die Grafik von Statista zeigt.

哪些事情讓三千萬德國Facebook用戶今年特別激動,發佈最多的消息是關於什麼的,那些話題互動率最高?作爲社交軟件的Facebook在今年的年度回顧中給出了答案。雖然沒有列出準確數據,但是排行榜顯示,特別在七月走高。一方面漢堡G20峯會引發了很多談資,不過林肯公園歌手查斯特·貝寧頓的意外去世也引起了網友的關注。此外,正如Statista的圖表所示,最終幻想15的產品更新也引起了熱烈討論。

 

Ebenfalls für Gesprächsstoff sorgten politische Themen: Die Landtagswahl in Nordrhein-Westfalen im Mai ist das am viertmeisten diskutierte Thema, der Bundestagsbeschluss zur „Ehe für alle“ schafft es auf Platz sechs, die Bundestagswahl auf Rang acht und die abgebrochenen Jaimaika-Verhandlungen auf Rang zehn.

同樣,政治話題也是一大談資:五月的北威州州議會選舉是第四被討論最多的話題,聯邦關於“所有人的婚姻”的決議排第六,聯邦議會選舉排第八,破裂的“牙買加聯盟”商談排第十。

 

【實用表達】

Die Grafik zeigt… 圖表展示了……

bewegen Vt. 引起考慮,引起擔心

hergehen <用於無人稱句>  (以某種方式) 進行

etw. sorgt für etw. 引起,導致

wie die Grafik von … zeigt 正如……的數據所示

 

【更多推薦】

奧地利2019年起允許同性戀結婚

默克爾態度大逆轉,同性婚姻在德國有望合法化!

看圖表學德語:德國政府組閣橫生枝節,民衆呼籲重新選舉

 

譯者:@DOVEPandA

聲明:本文由滬江德語翻譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。