當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 如何用德語祝他人早日康復?只會Gesundheit可不夠!

如何用德語祝他人早日康復?只會Gesundheit可不夠!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.69W 次

導語:在中國,朋友同事生病的時候,我們可以說早日康復,再具體一點,也還能說多喝熱水。那在德國要怎麼纔能有禮貌的表達自己的關懷呢?

 

在德國,如果對方在你面前打了一個噴嚏,你可以說“Gesundheit",表達對對方的關心,在德國“Gesundheit"更像是“謝謝”“對不起”這樣的禮貌用語。有的時候在研討課上,如果有同學打了噴嚏,不管有沒有老師或者同學在講課,總會有人友善的說一句“Gesundheit”,這也算是一種德式禮貌。

 

如果更具體的,對方跟你講,他病了,那這個時候你應該怎麼回覆呢?

 

小編給大家舉幾個例子。

最簡單的就是這句:

 

„Gute Besserung, alles Gute und eine schnelle Erholung.“

“祝你早日康復,一切順利。”

 

但是遇到不同的人,也有不同的社交需求,都是祝願早日康復,但是表達也有所不同。

 

對老闆:

„Sehr geehrter Herr INHABER, wir waren zutiefst erschüttert, als wir von Ihrem Unfall erfahren haben. Wir hoffen, dass Sie auf dem Weg der Besserung sind und Sie sich vollständig auskurieren können. Wir wünschen Ihnen (im Namen der gesamten Belegschaft) von Herzen baldige Besserung und hoffen, Sie bald wieder in voller Kraft und bei bester Gesundheit in unserer Mitte zu begrüßen.“

“尊敬的老闆,當聽說您發生了事故的時候,我們都非常震驚。我們希望您能逐漸好轉,並能夠完全康復。我們(代表整個員工隊伍)衷心祝願您能早日康復,並希望您可以早日以完整的和最健康的狀態回到我們的團隊。”

 

„Sehr geehrter Herr CHEF, das gesamte Team wünscht Ihnen: gute Besserung! Wir hoffen, dass Sie schnell wieder auf die Beine kommen und freuen uns darauf, Sie wieder im Büro begrüßen zu dürfen. Alles Gute!“

“尊敬的老闆,整個團隊祝您早日康復!我們希望您能儘快恢復健康,並期待着您回到辦公室。祝一切順利!”

如何用德語祝他人早日康復?只會Gesundheit可不夠!

 

對同事:

„Liebe Frau KOLLEGIN, Sie fehlen uns, keine Frage. Viel wichtiger aber ist jetzt, dass Sie sich nach der OP alle Zeit nehmen, die Sie brauchen, um bald wieder gesund zu werden. Alle Kollegen sind in Gedanken bei Ihnen. Deshalb wünschen Ihnen (im Namen des gesamten Teams) von Herzen gute Besserung und eine baldige Genesung. Wir schicken Ihnen liebe Grüße und hoffen, dass sie Ihnen dabei helfen, möglichst schnell wieder auf die Beine zu kommen.“

“親愛的同事,毫無疑問的是我們很想念您。但是,現在重要的是,您在手術後要花時間療養,才能儘快恢復健康。所有同事都與您同在。因此,我們衷心祝願您(代表整個團隊)早日康復,儘快痊癒。我們向您致以最誠摯的問候,並希望它能幫助您儘快恢復健康。”

 

„Lieber KOLLEGE, ohne dich macht die Arbeit natürlich nur halb so viel Spaß. Deshalb wünsche ich dir gute Besserung und schnelle Genesung. Wenn du wieder fit bist, lade ich dich auf einen Kaffee in der Mittagspause ein. Halt die Ohren steif und komm schnell zurück!“

“親愛的同事,沒有了你,工作的樂趣也少了一半。因此,祝你早日康復,儘快痊癒。等你完全恢復以後,我想在午餐時間邀請你喝杯咖啡。不要氣餒,趕緊回來!”

如何用德語祝他人早日康復?只會Gesundheit可不夠! 第2張

 

對朋友

„Hallo Leonie, habe vorhin zufällig Sabine getroffen und von ihr erfahren, dass es dich übel erwischt hat – seit ich in den Schichtdienst gewechselt bin, kriege ich ja kaum noch etwas mit. Wollte dir unbedingt gute Besserung wünschen. Wenn ich dich irgendwie unterstützen kann – Gang zur Apotheke oder Einkaufen – dann lass es mich bitte wissen, ich mach das gerne! Komm bald wieder auf die Beine und hoffentlich bis demnächst, Greta“

“你好,Leonie,我偶然遇到Sabine,從她那裏我得知了你發生了不好的事情-自從我換班後,幾乎什麼都不知道了。我真的很希望你能早日康復。如果我能以任何方式爲你提供幫助-去藥房或者是去超市-請讓我知道,我會很樂意幫你的!很快就會康復的,希望能很快見到你,Greta

 

„Hey Schnoddernase, die beste Krankheit taugt nichts! Ich hoffe, dir geht es bald wieder besser! Zur Aufmunterung schicke ich dir hier ein paar süße Grüße. Bis bald, alter Kumpel – Henning“

“嘿,Schnoddernase,最好的病就是不要生病!我希望你會很快好轉!爲了給你打氣,我向你致以親切的問候。待會見,老兄- Henning”

 

„Liebe Andrea, jetzt bist du schon die ganze Woche krank – du fehlst mir wirklich! Nicht nur, dass ich meine Trainingspartnerin im Sportkurs schmerzlich vermisse (wir sind einfach ein eingespieltes Team!). Auch das gemeinsame Abendessen danach ist eine liebgewonnene Tradition, die wir hoffentlich bald wieder aufnehmen können. Werd schnell wieder gesund! Deine Katharina“

“親愛的Andrea,你整個星期都生病了-我真的很想念你!我不僅非常想念我在體育課上的訓練夥伴(我們是配合完美的團隊!)。那之後一起共進的晚餐也是一種珍貴的傳統,希望很快我們能再繼續共進晚餐。快點好起來!您的Katharina“

 

„Hallo Peter, gute Besserung, bleib‘ brav im Bett, und vergiss nicht die Vitamine A bis Z. Deine Alice“

“你好,Peter,早日康復,乖乖躺在牀上,別忘了維生素A到Z。你的Alice”

如何用德語祝他人早日康復?只會Gesundheit可不夠! 第3張

 

你學會怎麼用德語祝對方早日康復了嗎?還有什麼別的感興趣的德語話題嗎?