當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 迷你對話學地道口語第118期:失寵

迷你對話學地道口語第118期:失寵

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52K 次

迷你對話:

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第118期:失寵

A:Have you seen Tom recently?

你最近有沒有見到湯姆?

B:No, I only hear that he has ridden high now.

沒有,我只是聽說他平步青雲了。

A:What you said has become an old story. Now he hasfallen from grace.

你所說的早已成爲歷史,現在他已經失寵了。

B:Really? It’s hard to believe.

怎的嗎?簡直難以相信。

地道表達:fall from grace:失寵

解詞釋義:grace做名詞時有“恩惠,善意”的意思。從字面上看,改習語的意思是“從寵幸中掉下來”,意即“失寵”。

支持範例:

Eg. And once having fallen from grace he found it hard to climb back into favor again.

一旦失寵之後,他發現很難重新得寵

Eg. The minister fell from grace after his careless remarks, and was dismissed from the government.

這位部長因講話信口開河而失寵,被逐出了政府。