當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第578期:饒不了某人

英語口語練習小對話 第578期:饒不了某人

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

Subject:I promise I will wring your neck.

英語口語練習小對話 第578期:饒不了某人

迷你對話

A: If I catch you one more time sneaking and drinking my whiskey, I promise you I’ll wring your neck.

要是我在看到你溜進來偷喝我的威士忌的話,我保證饒不了你。

B: OK. Dad.

好的,爸爸。

地道表達

wring one’s neck

1. 解釋

Wring是“使勁擰”的意思。Wring one’s neck來自於殺雞的一種方式:把雞脖子擰斷,機就喪命了。Wring one’s neck直接翻譯就是“擰斷某人的脖子”,引申爲“重重處罰某人,不會繞過某人”。

2. 例句

e.g. I feel sorry for Miss Jones who teaches that second grade class. She has such noisy, unruly kids that she must feel like wringing their necks every day.

我可真同情教兩年級那個班的Jones小姐。她那些孩子這樣吵吵鬧鬧、無法無天,我想她每天簡直都恨不得掐斷他們的脖子。

e.g. If he ever makes a pass at you, I'll wring his neck.

如果他敢對你輕舉妄動,我就擰斷他的脖子。

e.g. If I had you in my hands, I would wring your neck!

假如我捉到你的話,我要擰斷你的脖子。