有錢任性相關口語表達
聊完窮,咱們再來說說富。“富”的英文說法正如同富人口袋裏的錢一樣,多得數不過來。本文試選幾例。
1. Affluent、well-off等是比較常用的表達:
Her family was very well-off.
她的家庭非常富有
I heard that she has a wealthy uncle.
我聽說她有個非常有錢的叔叔。
He is becoming more and more affluent.
他越來越有錢了。
2. 也有不太禮貌的表達:
He inherited the family business - he must be loaded!
他繼承了家族產業——肯定富得流油!
They're filthy rich.
這些人都太特麼有錢了。
3. 近幾年又興起了一個說法——the one percent,“財富塔頂端的那1%”:
It's easy to get by in society when you're part of the one percent.
這個社會就是富人好辦事兒。
4. 如果一個人從小就有錢,可以用privileged:
She had a privileged upbringing.
她是含着金湯匙長大的。
5. “新富”和“承襲祖蔭”也各有說法:
These new money millionaires have been coming in and building these huge mansions in the area.
新晉的百萬富翁們不斷涌入,在那個地方建豪宅。
She comes from an old money family.
她家祖上就很有錢。