當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 木偶傀儡相關意思的英文表達

木偶傀儡相關意思的英文表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

木偶英語怎麼說?大家知道嗎?當然不單單指木偶本身,也有它的引申含義。那麼比如“傀儡、有名無實的人”用英語怎麼說?如果你還不太瞭解的話,今天我們可以一起來看看。說不定文中提到的這兩種表達方式對你的學習也有幫助呢。

ing-bottom: 66.56%;">木偶傀儡相關意思的英文表達

第一,figurehead

第二,puppet

figurehead /ˈfɪɡ.ə.hed /牛津詞典釋義:

a person who is in a high position in a country or an organization but who has no real power or authority 有名無實的領導人;傀儡

figurehead劍橋詞典釋義:

someone who has the position of leader in an organization but who has no real power有名無實的領導人;傀儡

例子:

The president of this company is just a figurehead - the Chief Executive has day-to-day control.

這家公司的董事長只是個傀儡——日常事務都是執行總裁控制。

puppet 字面意思是“玩偶,木偶”。木偶就是提線木偶,引申爲背後有人操控的人或物體。

puppet /ˈpʌp.ɪt/ 牛津詞典釋義:

a person or group whose actions are controlled by another傀儡

例子:

The occupying forces set up a puppet government.

佔領軍建立了一個傀儡政府。

木偶英語怎麼說?大家看明白了嗎?當然,如果還有不懂的可以繼續積累知識。