當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 所有女性不是雙性戀就是蕾絲邊!

所有女性不是雙性戀就是蕾絲邊!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

Most women are either bisexual or gay but "never straight", a study suggests.
一項研究顯示,大部分女性要麼是雙性戀要麼是同性戀,但絕對不會“只是直的”。

Research has found that though lesbians are much more attracted to the female form, most women who say they are straight are in fact aroused by videos of both naked men and naked women.
研究發現,儘管蕾絲們更會被女性的身體吸引,但是實際上大部分聲稱自己是直的的女性看到裸男和裸女的視頻都會被激起性慾。

The study, led by Dr Gerulf Rieger from the Department of Psychology at the University of Essex, involved 345 women whose responses to being shown videos of naked men and women were analysed.
該項研究由埃塞克斯大學心理學系的傑瑞夫·萊傑博士執導,分析了345名女性在看完裸男和裸女視頻後的反應。

所有女性不是雙性戀就是蕾絲邊!

The results, which were based on elements such as whether theirpupils dilated in response to sexual stimuli, showed that 82% of the women tested were aroused by both sexes.
研究結果基於實驗者對性刺激畫面時瞳孔是否擴大等因素得出的,結果顯示接受試驗的女性中對兩性都產生了反應的佔82%。

Meanwhile of the women who identified as straight, 74% were strongly sexually aroused by videos of both attractive men and attractive women.
同時,在自認爲是直女的女性中,有74%的人對兩個性別的視頻都產生了強烈的性慾。

This was in contrast to lesbians, who showed much stronger sexual responses to women than to men.
這和蕾絲們相反,蕾絲們對女性的性反應要比對男性的強得多。

The researchers said lesbians were the most like men in their responses because it is usually men who show distinct sexual responses to their favourite sex.
研究者稱蕾絲們在性反應方面跟男性最像,因爲通常是男性對自己喜愛的性別表現出明顯的性反應。

Dr Rieger said: "Even though the majority of women identify as straight, our research clearly demonstrates that when it comes to what turns them on, they are either bisexual or gay, but never straight."
萊傑博士稱:“即使大部分的女性認爲自己是直的,我們的研究明顯表明在激起她們性慾的因素來看,她們要麼是雙性戀要麼是拉拉,但絕對不是直的。”