當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 里約奧運是如何讓中國運動員成爲網紅的

里約奧運是如何讓中國運動員成爲網紅的

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

The Rio 2016 Olympics was a turning point for China's athletes. The digital age, it seems, has seen the birth of a new type of Olympian from the country: open, expressive and aware of social media.
對中國運動員來說,2016年裏約奧運會是一個轉折點。數字化時代似乎見證了來自中國的一批新型奧運選手的誕生:坦率、善於表達、瞭解社交媒體。

In the 1990s, Chinese athletes were giving stock answers of winning for the country's glory and honour when questioned by journalists.
20世紀90年代,當記者採訪中國運動員的時候,他們通常會給出一堆套話,比如說,爲國家榮耀和名譽而戰。

However, Rio 2016 saw a whole new side to the nation's Olympians, as athletes revealed their personalities on social media.
然而,2016年裏約奧運會見證了中國奧運選手全新的一面,運動員們紛紛在社交媒體上展示了自己的個性。

里約奧運是如何讓中國運動員成爲網紅的

The swimmer Fu Yuanhui delighted fans with her unscripted interviews, and garnered international praise when she broke a sporting taboo by discussing her period.
游泳選手傅園慧因其不按牌理出牌的採訪而讓粉絲們高興不已。她(勇敢地)打破了體育禁忌,談及女性生理期的話題,而這也使她贏得了國際美譽。

She wrote on her Weibo page: "I wish all hard-working people will have their dreams come true. I'm not an internet star, nor an 'emoji queen', I'm a professional athlete."
她在微博上寫道:“我希望所有努力拼搏的人都會夢想成真。我不是網紅,也不是“表情包女王”,我是一名職業運動員。”

Then there's the story of 100m freestyle swimmer Ning Zetao.
然後是100米自由泳選手寧澤濤的故事。

His Instagram page has become one of the top searches of this Olympics.
在本屆奧運會上,他的Instagram主頁成爲熱搜榜關鍵詞之一。

"Striving for glory for the nation at the Olympics is without a doubt the biggest dream of a lifetime for all athletes and is my greatest motivation in training hard and swimming forward each day." Ning said in a statement ahead of the games.
奧運開幕之前,寧澤濤在一份聲明中表示,“在奧運會上爲國家榮譽而戰無疑是所有運動員一生中最大的夢想,這也是我每一天努力訓練、奮力前遊的最大動力。”

In Rio, it seems, a new generation of Chinese Olympians have become the country's social media stars.
在里約奧運會上,中國的奧運新生代選手們似乎成爲了中國社交媒體上的明星。