當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 研究顯示 多吃水果助孕 愛吃快餐難懷孕

研究顯示 多吃水果助孕 愛吃快餐難懷孕

推薦人: 來源: 閱讀: 3.66K 次

Eating plenty of fruit could help women conceive, a new study suggests.
一項新研究顯示,女性吃大量水果有助於懷孕。

Researchers who looked at More than 5,500 women from Britain, Ireland, Australia and New Zealand found those who consumed the least fruit were 50 percent more likely to be infertile.
研究人員調查了來自英國、愛爾蘭、澳大利亞和新西蘭的5500多名女性後發現,吃水果最少的人不孕的機率高出50%。

And compared to women who ate fruit three or more times a day in the month before conception, women who ate fruit less than one to three times a month took half a month longer to become pregnant.
相比那些在懷孕前一個月每天吃三次以上水果的女性,每個月只吃一到三次水果甚至不吃水果的女性要多花半個月的時間才能成功受孕。

研究顯示 多吃水果助孕 愛吃快餐難懷孕

They also calculate that the women with the lowest intake of fruit had a 12% risk of having been unable to conceive within a year.
根據研究人員的計算,吃水果最少的女性在一年內受孕不成功的風險達12%。

Similarly, compared to women who never or rarely ate fast food, women who consumed fast food four or more times a week took nearly a month longer to become pregnant. Their risk of infertility also doubled from eight to 16 percent.
同樣地,相比那些從不或很少吃快餐的女性,每週吃四次以上快餐的女性要多花近一個月的時間才能成功受孕。她們不孕的風險也會成倍增加,從8%提高到16%。

However the amount of green leafy vegetables and fish made no difference to conception times.
不過,綠葉蔬菜和魚的攝入量對於受孕快慢沒有影響。

Professor Claire Roberts, of the University of Adelaide, Australia, who led the study, said: "These findings show that eating a good quality diet that includes fruit and minimising fast food consumption improves fertility and reduces the time it takes to get pregnant."
該研究的領頭人、澳大利亞阿德萊德大學的克萊爾·羅伯茨教授說:“這些研究發現顯示,包括水果在內的高質量飲食和儘量少吃快餐能改善生育能力,減少受孕所需的時間。”

First author, Dr Jessica Grieger, post-doctoral research fellow at the University of Adelaide, added: "We recommend that women who want to become pregnant should align their dietary intakes towards national dietary recommendations for pregnancy. Our data show that frequent consumption of fast foods delays time to pregnancy."
研究報告的第一作者、阿德萊德大學的博士後研究員傑西卡·格里格爾博士補充道:“我們建議想懷孕的女性應根據國家備孕膳食建議來攝入食物。我們的數據顯示,經常吃快餐會推遲受孕時間。”

Previous research has focussed on the role that diet plays in women diagnosed with or receiving treatment for infertility however the impact of diet before conception for the general population has not been widely studied.
先前的研究主要關注飲食對於被診斷爲不孕不育或正在接受不孕不育治療的女性的作用,而受孕前的飲食對普通女性的影響還沒有進行過廣泛的研究。

For the study pregnant women were surveyed by midwives on how long it had taken them to become pregnant, as well as their intake of fruit, and fast foods such as burgers, pizza, fried chicken and chips.
在這項研究中,助產士就受孕所需時間以及水果攝入量和漢堡、披薩、炸雞和薯條等快餐攝入量對孕婦進行了調查。

Dr Grieger said: "Most of the women did not have a history of infertility. We adjusted the relationships with pre-pregnancy diet to take account of several factors known to increase the risk of infertility, including elevated body mass index and maternal age, smoking and alcohol intake."
格里格爾博士說:“(受訪的)大多數女性沒有不孕史。我們把幾個會增加不孕風險的因素考慮在內,包括身高體重指數升高、孕婦年齡增加、吸菸和飲酒量,並據此調整了孕前飲食和受孕間的關係。”

"As diet is a modifiable factor, our findings underscore the importance of considering preconception diet to support timely conception for women planning pregnancy."
“因爲飲食是可調因素,我們的研究強調了孕前飲食的重要性,來幫助那些計劃懷孕的女性及早受孕。”

The research was published in the journal Human Reproduction.
該研究報告發表在《人類生殖》期刊上。