當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 有些超級吃貨能幫助醫生治病大綱

有些超級吃貨能幫助醫生治病大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.56W 次

Everybody poops, but some people's excrement is objectively better. Somewhere in the crowd are a few people who pass peerless poops, powerful enough to potentially treat inflammatory bowel disease (IBD) and type 2 diabetes.
每個人都拉屎,但有些人拉的屎從客觀上講要好一些。人類之中有一些人能拉出鶴立雞羣的屎,這種屎強大到可能可以治療炎症性腸病和2型糖尿病。

A massive analysis of faecal transplant research has now driven these exceptional donors out of the cubicles and into the spotlight.
學界對有關排泄物移植的研究進行了大量的分析,於是現在這些捐獻者終於走出小隔間、走進聚光燈了。

Trial after trial, researchers from the University of Auckland were able to pin the medal of remission on a single donor, whose stool was filled to the brim with all the best and most necessary bacteria.
奧克蘭大學的研究者們在一次又一次的嘗試之後,找到了一個值得獲得寬容勳章的捐獻者,這位捐獻者的便便中淨是最好、最必要的有益細菌。

有些超級吃貨能幫助醫生治病

"The pattern of success in these trials demonstrates the existence of 'super-donors', whose stool is particularly likely to influence the host gut and to lead to clinical improvement," explains senior author Justin O'Sullivan, who studies how the microbiome can inform the treatment of complex disorders at the University of Auckland.
研究的高級作者賈斯汀·歐蘇利文解釋說:“這些實驗的成功模式說明世界上存在‘超級捐獻者’,他們的便便極有可能可以影響宿主的腸道並且引起領牀上的病情改觀。”歐蘇利文在奧克蘭大學研究的是如何用微生物羣來改善複雜失調問題的治療方法。

"We see transplants from super-donors achieve clinical remission rates of perhaps double the remaining average."
“我們看到,超級捐獻者提供的移植帶來的病情緩解率差不多是其他樣本的兩倍。”

The idea of super poopers has long been suspected, but this is one of the first overarching studies to substantiate their existence.
學界早就懷疑世界上有這種能拉超級便便的人,但這是第一次有全面的研究證實他們的存在。

Past research has shown that passing poop from one individual to another is a reliable treatment for serious, recurrent infections of the gut, no matter who the donor is.
以前的研究發現,把一個人的便便移植給另一個人能夠很可靠地治療嚴重的、複發性的腸道感染,不管捐獻者是誰都一樣。

Yet for some reason, when it comes to treating IBD and type 2 diabetes, faecal transplants appear to work less than a quarter of the time.
不過,因爲某些原因,普通的便便移植在治療IBD和2型糖尿病時的成功率還不到25%。