當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英年輕人"臨終遺願" 登長城列第四

英年輕人"臨終遺願" 登長城列第四

推薦人: 來源: 閱讀: 4.03K 次

英年輕人"臨終遺願" 登長城列第四

Seeing the seven wonders of the world, going on safari in Africa and swimming with dolphins are among the list of 50 things the average person wants to do before they die.

英國媒體最新發布了普通人臨終前最想做的50件事調查榜單,觀賞世界七大奇蹟、去非洲狩獵旅行、以及與海豚一起游泳均榜上有名。

But sadly researchers have found that most adults will only ever fulfill five of their lifelong ambitions.

不過,遺憾的是,調查人員發現大多數成年人僅僅會實現其畢生願望中的五個。

Many feel they do not have enough time to tick off the experiences, while others admit to not being fit or adventurous enough or being too afraid of getting hurt.

許多人覺得自己沒時間進行這些體驗,也有些人承認要麼身體不適要麼不善冒險,還有的擔心會受傷。

Becoming a millionaire, traveling the world, seeing the Northern Lights, trekking the Great Wall of China and being mortgage free are the top five respectively on the checklist of dreams.

在這份“臨終遺願清單”上位居前五位的分別是:成爲百萬富翁、進行環球旅行、觀賞北極光、爬上中國的萬里長城以及還清房貸。

Among the other less surprising entries are writing a novel, learning to speak another language, visiting the Egyptian pyramids and running a marathon.

其他不太意外的選項有寫一部小說、學一門外語、參觀埃及金字塔以及參加馬拉松賽跑。

But ambitions that might fairly be considered less universal also feature, including travelling around New Zealand in a Winnebago motor home, inventing something that changes people lives, riding a Segway scooter and going to Harry Potter World in Florida.

不過,有些不太普遍的心願也十分搶眼,包括乘坐溫尼巴格房車穿梭於新西蘭、發明某些可以改變人們生活的玩意兒、駕駛賽格威電動車以及參觀位於佛羅里達的哈利•波特魔法世界主題公園

Other boxes to tick range from gambling in Las Vegas, driving down Route 66 in the United States and visiting Disneyland to meeting the Queen, learning to fly a helicopter and emigrating.

其它願望還有去拉斯維加斯的賭場賭博、驅車沿美國66號公路前行、去迪士尼樂園看看皇后、學習駕駛直升飛機以及移民海外。

The list was complied following a study commissioned by outdoor clothing company Helly Hansen of 2,000 adults.

這一調查是由挪威的戶外服飾品牌海麗漢森進行的,共有2000名成年人蔘與。

More than one third of people surveyed complained that they did not have enough time to achieve their ambition, while 20 percent were worried about injuries.

受調查對象中超過三分之一的人抱怨稱沒有足夠的時間去實現心願,而20%的人則擔心會受傷。

More than a quarter also did not believe they were fit enough to attempt their ultimate goal and 12 percent confessed that had no ambitions at all.

超過四分之一的人認爲自己的身體不適於去實現最終目標,12%的人承認根本就沒什麼心願。

Nearly half also realised that they have to be more adventurous to achieve their ambitions.

有近一半的受訪者也認識到,想要實現心願,要多一些冒險精神。

A spokesperson from Helly Hansen told The Daily Express: 'It is fantastic to see that so many people still have a passion for taking to the outdoors in order to experience new challenges.

海麗漢森的一位發言人接受《每日快報》採訪時說道:“能看到還有這麼多人仍然熱衷於戶外活動,想要經歷全新挑戰,這真是太好了。

'But it is a real shame to see that some may not achieve lifelong ambitions because of a lack of faith in their own ability.

“不過,看到有些人可能因爲對自己沒信心而未能實現終身願望,也着實讓人感到慚愧。

'We are only too aware of the positive mental effects and increased confidence associated with physical activity in an outdoor environment.

“在戶外環境中參加體力活動,不僅可以產生積極的心理效應,還能增強自信心,這一點我們再清楚不過。

'Setting yourself a yearly goal can be a great motivator, whether your goal is to run a marathon, climb a mountain or simply improve your general health and well-being.'

“給自己設定一個年度目標可以極大地激發你的活力;不論這個目標是參加馬拉松賽跑還是爬山,抑或僅僅是改善你的身體狀況和生活狀態。”