當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 印度新郎貪圖嫁妝 結果新娘閃離並當天改嫁!

印度新郎貪圖嫁妝 結果新娘閃離並當天改嫁!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

A husband was divorced after three hours and had his head shaved as a punishment after his wife said he was 'greedy' and married another man on the same day.

因被妻子指責“貪婪”,一名男子在剛剛結婚三個小時後就被離婚,而且還被剃掉頭髮以示懲戒。而就在同一天,他的妻子改嫁了別人。

Rubana Parveen, 18, married Muntaj Ansari, 26, last Wednesday Morning, in Chandwa village, in eastern India.

在印度東部昌德瓦村,18歲的女孩魯巴娜·帕維恩和26歲的蒙塔加·安薩里於上週三上午結婚。

But after the traditional Muslim nuptials Muntaj Ansari started demanding a huge dowry and insisted on buying an expensive motorbike.

但是在舉行完穆斯林傳統婚禮儀式之後,蒙塔加·安薩里就開始向新娘索要一大筆嫁妝,還堅持要求女方陪嫁一輛昂貴的摩托車。

The bride's father, Bashir-ud-din, 58, who owns a hotel, had already bought him a motorbike but Muntaj wasn't satisfied.

新娘的父親巴席爾伍丁今年58歲,經營着一家酒店,結婚之前他已經給女婿買了一輛摩托車,但蒙塔加卻還是不滿足。

印度新郎貪圖嫁妝 結果新娘閃離並當天改嫁!

A witness said: 'Everyone kept telling the groom to calm down and tried convincing him to accept what he was given.'

一名目擊者稱:“所有人都勸他要冷靜下來,接受現在手頭已經擁有的。”

'But he kept threatening to go home without his new bride. The groom and bride's father were arguing a lot. It was a crazy scene.'

“但他卻一直在威脅說,要是不答應他的要求,他就扔下新娘自己回家去了。新娘的父親和新郎發生了激烈的爭吵,那場面真是太瘋狂了。”

Bride Rubana decided to call a local 'Qazi', also known as a Muslim judge, and with her family's support she declared divorce.

新娘魯巴娜決定請來一位當地的“Qazi”,也就是穆斯林的仲裁者來爲自己主持公道。在家人的支持下,她宣佈與蒙塔加離婚。

Local residents were outraged with Muntaj's behavior and as a punishment they made him wear a garland of shoes. They even shaved a strip of hair off his head.

當地人對蒙塔加的行爲感到十分憤怒,於是在他的脖子上掛了一圈鞋子,甚至後來還剃了他一綹頭髮。

But later that evening Bashir-ud-din arranged for another local man to marry his daughter.

不過當天晚上,巴席爾伍丁就安排了當地另一個小夥兒來跟女兒結婚。

He contacted the family of Mohammed Elias, 25, who lived 25kms from Rubana, and arranged for the pair to marry that same evening. That night wedding celebrations continued as planned.

默罕默德·艾里亞斯今年25歲,家就住在離魯巴娜25公里的地方,巴席爾伍丁聯繫了他的家人,並於當天晚上給兩個年輕人舉行了婚禮。於是那天晚上,婚禮慶典照常舉行。

Bashir-ud-din said: 'I've no regrets for what has happened. I'm just happy that my daughter doesn't have to spend the rest of her life with that greedy man. She's now thankfully very happy and I bless them for life.'

巴席爾伍丁對此表示:“對於之前發生的事情我一點都不覺得遺憾,相反我覺得很開心,因爲我的女兒不用跟那樣一個貪得無厭的男人共度餘生了。謝天謝地,她現在很幸福,我也將永遠爲他們祝福。”