當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 今年哪些工作最爲搶手

今年哪些工作最爲搶手

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

A good job is still hard to find for many people, though recent labor-market data indicate that the employment situation may be slowly improving.

今年哪些工作最爲搶手

While the economy is adding jobs at lower levels than workers would like, analysts expect buds of growth in a wide range of service jobs this year -- retail, information technology, professional, scientific and technical jobs -- as well as continuing growth in the health-care industry.

'Primary job generation will be across a wide range of private service areas,' says Nigel Gault, chief U.S. economist at IHS Global Insight, an economic consulting firm in Lexington, Mass.

With the aging population, health care remains the go-to field for job growth, experts say. 'Health care is always adding jobs. That will clearly continue,' says Dean Baker, co-director of the Center for Economic and Policy Research, a Washington think tank.

Among the positions expected to have greater demand in coming years: nurses, medical scientists, physician assistants, skin-care specialists and dental hygienists.

Information-technology also will be adding jobs as companies that have been sitting on cash will want to upgrade their technology to gain a competitive edge as the economy emerges from the recession, says John Challenger, chief executive of outplacement consulting firm Challenger, Gray & Christmas in Chicago.

'A lot of companies over the last couple of years have cut down their spending on IT,' Mr. Challenger says. 'But, as we know, technology takes quantum leaps every few years. So there is technology that companies are buying, and they will need people who can come in and implement it, customize it, teach people how to use it [and] provide technical support.'

Mr. Gault says there could be room for growth in financial-services jobs. 'Lending activity should pick up,' he says. 'There will be more deal making. Companies will be raising more capital and they will need more assistance from the financial sector.'

He adds that professional, scientific and technical jobs could pick up as well. 'Companies will want to start to pick up research-and-development spending,' Mr. Gault says, 'so their need for more highly skilled workers will increase.'

Another area expected to get a boost in hiring: positions that are revenue generators for a company, according to a survey of more than 2,400 hiring managers and human-resource professionals conducted in November and December for jobs website .

Among companies that expect to increase full-time, permanent workers in 2011, here are the top areas, by function, according to the survey: sales, information technology, customer service, engineering, technology, administrative, business development, marketing, research/development and accounting/finance.

Workers in sales and marketing positions help 'drive top-line growth for an organization,' says Jennifer Grasz, a spokeswoman for .

Some companies remain cautious about taking on a larger full-time staff. So analysts expect to also see growth in temporary work.

Temporary workers allow companies to fill needed positions without taking on the cost of a full-time worker. 'Employers don't want to pick up costs like health care, they don't want to pick up overhead costs,' says Mr. Baker of the Center for Economic and Policy Research.

According to the survey, 34% of hiring managers say they will hire contract or temporary workers in 2011, supplementing leaner staffs. That's up from 30% in 2010 and 28% in 2009.

Many health-care, financial-services, and professional and business-services firms plan to hire temporary or contract workers, according to .

It may be a while, however, before companies turn temp positions into permanent ones. 'The labor market is still going to be very, very weak so there's not a huge incentive for companies to convert these workers into full-time workers,' Mr. Gault says.

One place you won't find job growth: the public sector.

Cities and states are expected to cut staff in 2011, Mr. Challenger says. Many municipal and state budgets face the ax as federal aid dwindles.

Mr. Baker adds that there won't be much hiring on the federal level.

'The public sector is going into recession from a jobs standpoint,' Mr. Challenger says. 'It will lose jobs in 2011 as the country comes to terms with the deficits that are out there. There will be some places where they have no choice but to cut workers, library personnel, teachers.'

Cuts also could affect nonprofits that do business with the government, says Timothy Bartik, senior economist at the W.E. Upjohn Institute for Employment Research in Kalamazoo, Mich.

'We expect to see some weakening in state and local government,' Mr. Bartik says. 'A lot of state and local areas will have to make cutbacks, and that will have an impact on nonprofit agencies that contract with state and local governments.'雖然近期勞動力市場數據顯示就業狀況可能正在慢慢好轉,但好工作還是很難找到。

經濟復甦帶來的就業增長主要體現在層次較低的工作崗位上,並不能讓就業者滿意,但分析人士預計,服務業形形色色的崗位將在2011年出現增長的萌芽,如零售、信息技術、專業服務、科學技術等,而醫療行業的就業增長也將持續。

麻塞諸塞州列剋星敦(Lexington)IHS Global Insight經濟諮詢公司的首席美國經濟學家奈格爾•高爾特(Nigel Gault)說,就業增長將主要體現在私營板塊服務領域的多類崗位上。

專家表示,隨着人口老齡化的發展,醫療行業依然是就業增長的熱點所在。華盛頓智庫組織“經濟及政策研究中心”(Center for Economic and Policy Research)的聯席主任迪恩•貝克(Dean Baker)說,醫療行業的就業一直很旺,而且這一勢頭顯然還會繼續下去。

未來幾年預計將有更大需求的崗位包括:護士、醫學科學家、醫師助理、皮膚護理專家以及牙科保健專家。

芝加哥再就業諮詢公司Challenger, Gray & Christmas的首席執行長約翰•切倫奇(John Challenger)表示,隨着經濟從衰退中逐步復甦,坐擁大量現金的企業需要升級技術以獲得競爭優勢,因此信息技術板塊會增加更多的就業機會。

切倫奇說,過去幾年來,很多企業都在削減IT支出。但我們都知道,技術每隔幾年就會有一個巨大的飛躍,因此企業將購買最新的技術,同時需要引進提供技術實施、定製、培訓和支援的相關人員。

高爾特表示,金融服務領域也可能會出現就業增長。他說,借貸活動應該會復甦,交易行爲增加,企業將進一步籌措資本,因此需要來自金融板塊的更多協助。

高爾特補充說,專業服務和科學技術方面的就業崗位可能也會增長。他說,企業將會開始提高研發投入,因此對於高技能僱員的需求也會增加。

招聘求職網站在2010年11月和12月對2,400多位招聘經理和人力資源專家所做的一項調查顯示,另一個預期的就業熱點是各個企業中能夠帶來經營收入的崗位。

該調查顯示,2011年全職正式崗位的增長主要是在以下領域:銷售、信息技術、客戶服務、工程、技術、行政、商業拓展、市場行銷、研發以及金融會計等。

網站的發言人傑妮弗•格拉茲(Jennifer Grasz)表示,銷售和市場行銷崗位的從業人員有助於推動企業的收入增長。

一些企業仍對招聘更多的全職員工心存顧慮,因此分析師預計,臨時性的就業崗位也會有所增長。

企業能通過臨時工來滿足崗位需求,而無需負擔全職員工的成本。“經濟及政策研究中心”的貝克說,招聘企業不想承擔員工的醫療保險和日常管理費用等成本。

根據的調查,34%的招聘經理表示將在2011年招聘合同工或臨時工,以彌補人手的不足。這比2010年的30%和2009年的28%有所提高。

表示,很多醫療、金融服務、專業和商業服務企業未來有招聘臨時工或合同工的打算。

不過,企業將臨時崗位轉爲正式崗位可能還需要一段時間。高爾特說,就業市場還會非常非常疲軟,因此企業沒有太大動力去把臨時工轉爲正式工。

就業崗位不會出現增長的是:公共部門。

切倫奇說,美國各城市和各州政府預計將在2011年減少公務員崗位。由於聯邦劃撥資金減少,很多市和州的預算將面臨大幅削減。

貝克說,聯邦政府層面也不會有太多的就業機會。

切倫奇說,從就業角度而言,公共部門正進入一個衰退期。美國必須應對財政赤字問題,因此2011年公共部門的就業崗位將減少。有些地方別無選擇,不得不削減公務員、圖書管理員、教師等崗位。

密歇根州卡拉馬祖市(Kalamazoo)W.E. Upjohn就業研究院(W.E. Upjohn Institute for Employment Research)的蒂莫西•巴迪克(Timothy Bartik)說,裁員也會影響到與政府往來密切的非盈利組織。

巴迪克說,我們預計州和市政府的情況有些疲軟,它們中有很多將不得不削減成本,這會對與其有合作關係的非盈利機構產生影響。