當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 上海松江水域打撈死豬逾1200頭 官方稱水質未受影響

上海松江水域打撈死豬逾1200頭 官方稱水質未受影響

推薦人: 來源: 閱讀: 3.03W 次

Over 1,200 dead pigs have been fished out of Shanghai's Huangpu River by Sunday afternoon and the source of the pigs is traced upstream, local authorities said.
截止週日下午,從當地相關部門瞭解到,上海黃浦江已打撈出超過1200頭死豬,這些死豬基本來源於上海的上游地區。

上海松江水域打撈死豬逾1200頭 官方稱水質未受影響

The municipal authorities said the retrieved pigs would be collected and handled in a harmless way.
市政部門表示會對這些死豬集中進行無害化處理。

According to the labels pinned in the ears of the pigs which are used to trace their information, the dead pigs are found to come from the upstream waters of the Huangpu River.
根據死豬耳朵上掛着的標籤來追溯它們的養殖信息可發現,這些死豬基本來源於黃浦江上游地區。

The local authorities are conducting coordinated efforts to stop the dumping of dead pigs from the source.
當地部門正加緊協調,以從源頭上制止死豬的不規範處置行爲。

Local media reports said the pigs mainly came from Shanghai's neighboring Jiangsu and Zhejiang provinces.
當地媒體報告稱,這些豬主要來自上海的相鄰省市江蘇省及浙江省。

The water quality of Shanghai has not been affected by the floating dead pigs, according to the city's water supply bureau.
上海市水務局供水處負責人表示,這些漂浮的死豬目前未對上海水質造成影響。

"The data of water quality are all within the normal range," said the bureau.
水務局說“當地的自來水水質數據正常,符合相關標準”。