當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 適合初中英語美文賞讀

適合初中英語美文賞讀

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

中外古今的詩詞、歌賦、散文、戲劇、小說、楹聯、短箋、傳記、通訊、報告、科普文章等等,都有佳作名篇,都可以被視爲寬泛意義上的美文。下面是本站小編帶來的初中英語美文賞讀,歡迎閱讀!

適合初中英語美文賞讀
  初中英語美文賞讀精選

Have You Seen the Tree 你見過那棵樹嗎

My neighbor Mrs. Gargan first told me about it. "Have you seen the tree?" she asked as I wassitting in the backyard enjoying the October twilight.

關於那棵樹,最初是我的鄰居加根太太告訴我的。"你見過那棵樹嗎?"她問道,當時我正坐在後院欣賞十月的暮色。

"The one down at the corner," she explained. "It's a beautiful tree-all kinds of colors. Cars arestopping to look. You ought to see it."

"就是下去拐角處的那棵"她解釋說,"漂亮極了-五顏六色的。好多車路過都停下來看,你該去看看。"

I told her I would, but I soon forgot about the tree. Three days later, I was jogging down thestreet, my mind swimming with petty worries, when a splash of bright orange caught my an instant, I thought someone's house had caught fire. Then I remembered the tree.

我對她說我會去看的,可轉眼就忘記了關於樹的事。三天後,我順着街道慢跑,腦子裏充斥着惱人的小事,忽然,一片耀眼的橘紅色映入眼簾。有一會兒,我還以爲是誰家的房子着火了呢,但我馬上想到了那棵樹。

As I approached it, I slowed to a walk. There was nothing remarkable about the shape of thetree. a medium-sized maple. But Mrs. Gargan had been right about its colors. Like the messywhirl of an artist's palette, the tree blazed a bright crimson on its lower branches, burned withvivid yellows and oranges in its center. and simmered to deep red at its top. Through thesefiery colors cascaded thin rivulets of pale-green leaves and blotches of deep-green leaves, asyet untouched by autumn.

當我靠近樹時,禁不住放慢了腳步。樹的形狀並沒有什麼非凡之處,是一棵中等大小的楓樹。但加根太太說得不錯,它的色彩確實很奇特,像畫家調色板中斑斕的顏料,令人眼花繚亂。樹底部的枝丫好似一片鮮紅的火海,樹的中部燃燒着明快的黃色和橘色,頂部的樹梢又爆發着深紅色。在這火一樣的色彩中,流淌着淺綠的葉子匯成的小溪,深綠的葉子斑駁點綴其間,似乎至今末曾受到過秋天的侵襲。

Edging closer-like a pilgrim approaching a shrine-I noticed several bare branches near the top,their black twigs scratching the air like claws. The leaves they had shed lay like a scarlet carpetaround the trunk.

我慢慢走近它.就像朝聖者緩緩步向神殿,我發現靠近樹梢的地方有幾根光禿禿的枝丫,上面黑乎乎的小枝像鷹爪一般伸向天空。枯枝上落下的葉子一片猩紅,像地毯似的鋪在樹幹周圍。

With its varied nations of color, this tree seemed to become a globe, embracing in its broadbranches all seasons and continents: the spring and summer of the Southern hemisphere inthe light and dark greens, the autumn and winter of the Northern in the blazing yellows andbare branches.

這棵楓樹集各種顏色於一體。如果一種顏色就是一個國家,楓樹儼然成了一個繽紛的地球,它張開寬大的枝條,歷數着四季輪迴,容納着五湖四海。深淺錯落的綠葉,昭示着南半球的春夏,耀眼的黃葉和光禿禿的枝丫勾勒出北半球的秋冬。整個星球就圍繞這一時空的交集點和諧運轉。

As I marveled at this all-encompassing beauty, I thought of Ralph Waldo Emerson's commentsabout the stars. If the constellations appeared only once in a thousand years, he observed inNature, imagine what an exciting event it would be. But because they're up there every night,we barely give them a look.

我爲這棵樹無所不包的美而驚歎不已。這時,我想起了著名作家拉爾夫•沃爾多•愛默生有關星星的評論。他在《自然》一書中寫道:倘若星座一千年纔出現一次,那麼,星座的出現是一樁多麼激動人心的事;可正因爲星座每夜都掛在天上,人們才很少去看上一眼。

I felt the same way about the tree. Because its majesty will last only a week, it should beespecially precious to us. And I had almost missed it.

對於眼前這棵樹,我也有同感。它此時的華美只能維持一個星期,所以它對於我們就相當珍貴。可我竟差一點錯過了。

Once when Emily Dickenson's father noticed a brilliant display of northern lights in the skyover Massachusetts, he tolled a church bell to alert townspeople. That's what I felt like doingabout the tree. I wanted to become a Paul Revere of autumn, awakening the countryside to itswonder.

有一次,當埃米莉•迪金森的父親偶然看見馬薩諸塞州上空一道炫目的北極光時,他立刻跑到教堂鳴鐘告知所有市民。現在,我也產生了同樣的想法,我要向世人宣揚這棵樹。我願成爲秋天的信使。讓田園鄉村每一個角落的人們都瞭解它的神奇。

I didn't have a church bell or a horse, but as I walked home, I did ask each neighbor I passedthe same simple but momentous question Mrs. Gargan had asked me: "Have you seen thetree?"

可我沒有教堂的大鐘,也沒有快馬,但當我走在回家的路上,我會問遇見的每一位鄰居加根太太曾問過我的那個極其簡單又極其重要的問題:"你見過那棵樹嗎?"

  初中英語美文閱讀

飛鳥集

I know not how thou singest, my master! I ever listen in silent amazement.

我不知道你怎樣地唱,我的主人!我總在驚奇地靜聽。

The light of thy music illumines the world. The life breath of thy music runs from sky to sky.

你的音樂的光輝照亮了世界。你的音樂的氣息透徹諸天。

The holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes on.

你的音樂的聖泉衝過一切阻擋的岩石,向前奔涌。

My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice.

我的心渴望和你合唱,而掙扎不出一點聲音。

I would speak, but speech breaks not into song, and I cry out baffled.

我想說話,但是言語不成歌曲,我叫不出來。

Ah, thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my master!

呵,你使我的心變成了你的音樂的漫天大網中的俘虜,我的主人!

  初中英語美文賞讀學習

當你老了

When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep,

當你老了,頭髮花白,睡意沉沉,

And nodding by the fire, take down this book,

倦坐在爐旁,取下這本書來,

And slowly read, and dream of the soft look

慢慢讀着,追夢當年的眼神

Your eyes had once, and of their shadows deep;

那柔美的神采與深幽的暈影。

How many loved your moments of glad grace,

多少人愛過你青春的片影,

And loved your beauty with love false or true,

愛過你的美貌,以虛僞或是真情

But one man loved the Pilgrim Soul in you,

惟獨一人愛你那朝聖者的心,

And loved the sorrows of your changing face;

愛你哀慼的臉上歲月的留痕。

And bending down beside the glowing bars,

爲爐柵邊,你彎下了腰

Murmur, a little sadly. how Love fled

低語着,帶着淺淺的傷感,

And paced upon the mountains overhead

愛情是怎樣逝去,又怎樣步上羣山,

And hid his face amid a crowd of stars.

怎樣在繁星之間藏住了臉。