當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 經典科幻文學:《 基本上無害 Mostly Harmless》 第12章10

經典科幻文學:《 基本上無害 Mostly Harmless》 第12章10

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

Ford looked around again. Then his attention was graduAlly drawn to Colin, the absurdly over-happy security robot, who was cowering in a corner of the room gibbering with what seemed strangely like fear.

PAn class="ratio-box" style="padding-bottom: 56.09%;">經典科幻文學:《 基本上無害 Mostly Harmless》 第12章10

福特又一次四下張望,他的注意力漸漸被科林吸引住了:那個高興的荒唐地保安機器人現在正蜷縮在一個角落裏,嘴裏嘰裏呱啦的,看來竟然有些害怕。

Odd, thought Ford. He looked around to see what it was that Colin might have been reacting to. Then he saw something that he hadn’t noticed before, lying quietly on top of a work bench.

真怪。福特暗想。他的目光掃過房間,想知道是什麼引起了科林這樣的反應。他在一張工作臺上發現了一件自己之前沒留意的東西。

It was circular and black and about the size of a small side plate. Its top and its bottom were smoothly convex so that it resembled a small lightweight throwing discus.

黑色,圓形,面積大約有一個盛黃油的餐盤大小,頂端和底部都是圓潤的弧線,所以看起來彷彿一個輕質小飛盤。

Its surfaces seemed to be completely smooth, unbroken and featureless.

它的表面似乎完全是平整的,既沒有縫隙也沒有任何特徵。

It was doing nothing.

它什麼也沒幹。

Then Ford noticed that there was something written on it. Strange. There hadn’t been anything written on it a moment ago and now suddenly there was. There just didn’t seem to have been any observable transition between the two states. All it said, in small, alarming letters was a single word:

然後,福特注意到上頭寫着什麼東西。奇怪。一秒鐘之前明明什麼都沒有,現在突然就出現了,而且這兩個階段之間彷彿並沒有任何顯著的轉變。它上頭那條讓人心驚膽戰的信息只有一個:

PANIC

恐慌

A moment ago there hadn’t been any marks or cracks in its surface. Now there were. They were growing.

之前他的表面上沒有任何痕跡或者縫隙。現在有了。它們在生長。

Panic, the Guide Mk II said. Ford began to do as he was told. He had just remembered why the slug-like creatures looked familiar. Their colour scheme was a kind of corporate grey, but in all other respects they looked exactly like Vogons.

恐慌。《指南》Mk 2是這麼說的。福特開始照對方說的做。他剛記起爲什麼那些鼻涕蟲樣的生物似乎有些眼熟。他們的色調的確是《指南》的公司灰,但在其他所有方面,他們都跟沃貢人一模一樣。